我在電腦上敲出了一份新簡歷。
姓名:陸薇
學歷:本科,英語專業
技能:英語,精通
就這樣,一行字。
我的手指在鍵盤上停了很久,想了想,還是沒有添加其他內容。
“陸薇,你確定只寫英語?”幫我改簡歷的大學同學方念皺起眉頭,“我記得你語言學得挺好的,多寫幾個不是更有競爭力嗎?”
“不用。”我保存了文件,“英語就夠了。”
方念不理解,但也沒多問。
她不知道,半年前,我剛從N市一家公司辭職。
那份工作我只做了半年,卻像過了半輩子那么漫長。
入職時,老板看著我的簡歷,眼睛發亮:“語言專業的?太好了,我們公司正需要這樣的人才!”
我以為找到了好工作。
結果第一周,就被叫去參加緊急會議。
客戶是外國人,公司翻譯臨時生病,所有人手忙腳亂。
“小陸懂外語,讓她上!”
我被推到了會議桌前。
三個小時下來,嗓子啞了,手腕酸得抬不起來。
會議結束,客戶很滿意,當場簽了字。
我以為會得到認可。
第二天,公司公告欄貼出表彰通知。
“熱烈祝賀銷售部經理王磊成功簽下大單,特發放提成六萬元。”
王磊,就是會議上坐在我旁邊,全程沒說幾句話的那個人。
我去找人事。
“這個單子明明是我——”
“小陸啊,”人事經理打斷我,笑容公式化,“你是助理崗位,做好本職工作就行。業務是王經理談的,提成當然歸他。”
那一刻我明白了。
在這家公司眼里,我不是人才,是工具。
接下來的幾個月,我成了公司的“救火隊員”。
哪里需要翻譯,就把我叫到哪里。
加班到深夜是常態,周末陪客戶是義務。
然后我病倒了。
躺在病床上,我聽到走廊里有人在聊天。
“小陸會那么多語言有什么用?還不是一個月七千塊。”
“就是,公司把她當免費翻譯,反正她也不敢辭職。”
“上次那個大項目的提成,聽說本來要分她一點的,后來王經理說是他主導的,就沒她什么事了。”
我盯著天花板,眼淚無聲滑落。
出院后,我交了辭職信。
那天之后,我發誓不再把自己的長處寫在簡歷上。
所以三年前來C市面試時,我的簡歷干干凈凈,只有英語。
“你就會英語?”面試官問。
“是的。”我回答得毫不猶豫。
“好,我們需要一個英語商務助理。”
就這樣,我入職了。
月薪一萬二,朝九晚六,沒有人把我當翻譯機器。
我終于過上了正常人的生活。
![]()
入職后的前三個月,我過得很小心。
每次處理英語郵件,我都會放慢速度,偶爾還要裝作查字典。
同事問我語法問題,我總說“我也不太確定,要不你查查網上怎么說”。
我把自己偽裝成一個普通的英語專業畢業生——能力還行,但絕不突出。
但有些事情,我控制不了。
入職第四個月,公司接到一份來自D國的訂單咨詢。
對方發來郵件,商務部的同事用翻譯軟件處理后,回復了一封英語郵件。
第二天,客戶回信,語氣非常不滿。
“你們理解錯了,我們要求的不是這個。”
部門經理陳嵐急得團團轉。
“這個客戶很重要,不能搞砸。”
她把郵件轉給我。
“小陸,你英語好,重新寫一封。”
我接過郵件,掃了一眼。
客戶的原文是用翻譯軟件轉成英語的,但有些表達很奇怪,明顯是機器翻譯的痕跡。
我想了想,沒有直接回復那些奇怪的表達,而是換了一種更清晰、更符合商務習慣的方式重新闡述了公司的意向。
郵件發出后,陳嵐看了一眼:“寫得不錯,試試看吧。”
第二天,客戶回信了,語氣緩和了很多。
“感謝你們的耐心,我們愿意繼續洽談。”
陳嵐很驚訝:“小陸,你這英語真不錯,客戶滿意了。”
我笑了笑:“可能是運氣好。”
其實我心里清楚,那些奇怪的英語表達,是從其他語言翻譯過來的。我根據那些翻譯痕跡,大概猜出了客戶的真實意圖。
但這些,我不能說。
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.