大家好,我是動(dòng)漫心世界。歡迎來(lái)到《重讀龍珠漫畫(huà)》系列第6期。
上一話咱們對(duì)比了第5話的扉頁(yè)圖和一些刪改畫(huà)面,本期來(lái)看看大家童年記憶中的龍珠第6話又有哪些不同。
重點(diǎn)對(duì)比的依然是海南版、日文原版和臺(tái)版。
![]()
先說(shuō)結(jié)論,這一話基本沒(méi)什么刪改的畫(huà)面,但是翻譯方面有較多改動(dòng)。
首先,我相信很多看海南版的老讀者印象中的小豬烏龍,小時(shí)候是被稱為“小八戒”的。
事實(shí)上,“小八戒”這個(gè)譯名,確實(shí)出自海南版,但并不是一開(kāi)始就直接暴力改名。記性好的讀者估計(jì)還記得,上期的時(shí)候,海南版依然是稱呼為【烏龍】的。
那么,到底是怎樣中途改名【小八戒】的呢?本期就邊對(duì)比邊為大家解開(kāi)這個(gè)謎團(tuán)。
上一話悟空因?yàn)榫偷匦”悖粸觚埌l(fā)現(xiàn)了男扮女裝:
![]()
事實(shí)上自從發(fā)現(xiàn)布爾瑪沒(méi)有蛋蛋后,悟空都是要靠碰碰摸摸才能分辨男女,之后很長(zhǎng)一段時(shí)間都是如此,所以他沒(méi)想到烏龍沒(méi)碰也看出來(lái)了。
兩人的矛盾一觸即發(fā),烏龍變身巨牛試圖嚇唬悟空,但是悟空根本不怕,畢竟深山老林里比這厲害的動(dòng)物多了去了......
最后烏龍因?yàn)樽兩頃r(shí)間限制落荒而逃,這段劇情基本各版本都沒(méi)有刪改。
第一處出現(xiàn)較大不同的翻譯是烏龍第二次變身前的臺(tái)詞:
![]()
海南版
這里烏龍說(shuō)悟空剛剛追妖怪牛,現(xiàn)在力氣不足了.....
但畫(huà)面里完全沒(méi)顯示出悟空有體力不支的跡象,而且前面他變身牛怪兩人完全沒(méi)有戰(zhàn)斗,悟空怎么也不可能走兩步路就沒(méi)體力的....
![]()
日文原版烏龍心里想的是:那家伙連怪牛都不怕,看來(lái)剛剛的壓迫感還不夠啊.......好!
這里的邏輯是烏龍發(fā)現(xiàn)剛剛悟空不怕他變的怪牛,所以要再變一個(gè)更嚇人,更有壓迫感的角色,希望能?chē)樛宋蚩眨缘诙尉妥兂闪祟?lèi)似高達(dá)一樣的機(jī)器人。
值得注意的是,原版沒(méi)有告訴我們變身的這個(gè)機(jī)器人形態(tài)具體是什么名,而內(nèi)蒙古版本,可能為了方便孩子理解,給加了【超人】的名號(hào):
![]()
內(nèi)蒙古版本
接下來(lái),就是本話的重頭戲——海南版為烏龍改名!
因?yàn)榈诙巫兩硪廊粐槻蛔∥蚩眨瑸觚堅(jiān)俅巫兂沈鹋苈罚俣融s不上筋斗云,于是改變火箭,兩人你追我趕中變身時(shí)間到了,烏龍半空中變回原形,被悟空逮個(gè)正著。
這里海南版的翻譯是這樣的:
![]()
沒(méi)錯(cuò),這里海南版通過(guò)烏龍之口帶出了這句:“我是烏龍,又名小八戒。”
那么日文原版里這句話是什么呢?一起來(lái)看看:
![]()
原版烏龍的臺(tái)詞是:“你這家伙到底是什么人啊?”
因?yàn)槲蚩諏?shí)力強(qiáng)得驚人,烏龍空中逃跑一般正常人絕不可能追上,但悟空卻還能坐在云上追過(guò)來(lái),怎么看都不正常。
估計(jì)海南版當(dāng)時(shí)判斷這一句話改動(dòng)影響不大,就找準(zhǔn)機(jī)會(huì)見(jiàn)縫插針,植入了【又名小八戒】的臺(tái)詞,這是為了后續(xù)將烏龍完全改名【小八戒】鋪墊。
而鳥(niǎo)山老師當(dāng)初取烏龍這個(gè)名字的理由更簡(jiǎn)單,中國(guó)元素嘛,為了方便起名歸類(lèi),烏龍和普洱這一組就是以【中國(guó)茶】的類(lèi)別進(jìn)行命名的。
![]()
但是作為第一次接觸到這本漫畫(huà)的中國(guó)讀者來(lái)說(shuō),一只豬的形象,比起毫不相關(guān)的烏龍茶,我們第一時(shí)間腦海里的形象,肯定是豬八戒吧,對(duì)應(yīng)主角孫悟空,那就更是如此了。
海南版就是出于這樣的考慮,想將烏龍的名字本土化,改為小八戒也可以理解。
![]()
事實(shí)上,初稿階段,鳥(niǎo)山老師也考慮過(guò)完全采用《西游記》的形象作為參考,略微做些修改,比如小猴子悟空坐的不是筋斗云,而是類(lèi)似火箭飛行器一樣的東西......
但最終覺(jué)得不夠創(chuàng)新,于是只保留了如意棒和尾巴,并重新加入筋斗云,其他形象完全重新設(shè)計(jì)。
海南版為了鞏固【小八戒】這個(gè)名字,在后面又偷偷加了臺(tái)詞,讓烏龍自己又強(qiáng)調(diào)了一遍:“還是叫我小八戒吧”
![]()
從此之后,海南版就順理成章地讓所有角色改口叫烏龍【小八戒】,連旁白也改了:
![]()
順帶一提,這一頁(yè)臺(tái)詞也和諧了不少,悟空通過(guò)拍拍識(shí)別男女的臺(tái)詞,變成了:“你規(guī)矩點(diǎn)”,“我知道!”
小時(shí)候看一臉懵逼,明明你自己亂摸,咋還叫別人規(guī)矩點(diǎn)呢?
這里就不用日版原圖了,臺(tái)版這段臺(tái)詞基本都對(duì):
![]()
另外,圖中另一處,烏龍?jiān)静辉敢飧麄兠半U(xiǎn),是布爾瑪說(shuō)了一句:“天氣太熱,今晚不穿內(nèi)衣褲睡覺(jué)”才讓烏龍改變心意決定留下來(lái)。
海南版這一段只保留了“天氣好熱”,烏龍突然就決定留下來(lái)了,當(dāng)年孩子也是一臉懵逼。
本期《重讀龍珠》就到這里,希望這個(gè)系列繼續(xù)更新,請(qǐng)多多留言支持。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.