網易首頁 > 網易號 > 正文 申請入駐

“零時差”解讀國際熱點,人民日報創新推出國際網評

0
分享至

近期,人民日報充分發揮評論優勢,盤活駐外記者資源,引入優質專家資源,整合社內傳播渠道,在人民日報客戶端打造網評欄目“零時差”,圍繞國際熱點推出四十余篇網評文章,篇均閱讀量超百萬。 欄目在增強時效、改進文風、融合傳播等方面積極創新,取得良好傳播效果。


在百年變局加速演進、國際形勢變亂交織的當下,公眾愈發期待聽到對國際事件進行權威解讀的中國聲音。近期,國際部在人民日報客戶端推出網評欄目“零時差”,圍繞美伊沖突、日本“再軍事化”等國際熱點,推出四十余篇網評文章,平均閱讀量超百萬次!傲銜r差”欄目在增強時效、改進文風、融合傳播等方面積極創新,成為人民日報社推進主流媒體系統性變革的一次有益嘗試,正探索出一條國際評論融合傳播的新路徑。

搶占國際輿論“第一落點”

搶占新聞“第一落點”,是贏得輿論主動權的關鍵要素!傲銜r差”欄目自今年3月10日開欄以來,便以“快”為核心競爭力,依托駐外記者全球在場的獨特優勢,在重大國際事件發生的第一時間精準捕捉熱點,迅速跟進評析,單日發布量最高達4篇。欄目文章不僅報道事實,更注重輸出觀點,展現出對全球熱點的敏銳抓取力、深度策劃力、跟蹤研究力和快速反應力。如,4月8日美伊宣布;鸷,欄目當天即刊發由中東中心分社記者執筆的《美伊按下暫停鍵,然后呢?》,對美伊雙方的博弈心理與地區局勢走向等進行權威分析,黨報國際評論跑在第一線,圍繞社會關切“零時差”發聲,成功搶出了闡釋話語權。

捕捉“苗頭性”話題,是網評欄目贏得時效與流量的關鍵!傲銜r差”欄目致力于從紛繁復雜的國際輿論場中,發掘具有傳播潛力的議題,以鮮明的中國立場和理性視角,有效提升國際話語權和影響力。如:針對西方輿論場出現的所謂“G2”(中美共治)論調,欄目迅速刊發《所謂“大國共治”,中國為什么不接?》,旗幟鮮明地亮出中國立場,指出其背后的霸權思維,不僅厘清了概念,更在國際話語博弈中搶占了道義高地。針對海外社交媒體上興起的“極致中國化”潮流,及時推出《為“極致中國化”苦惱?不如靜心品杯熱茶》,以輕松自信的筆觸解讀文化認同,有力回擊了西方部分人士的“文化滲透”“思想入侵”的論調,既明確方向,又啟發思考。

構建包容多元話語體系

“零時差”欄目在選題上并未局限于嚴肅的地緣政治,而是展現出極大的包容性和多元性。從宏大的國際關系到微觀的民生細節,從硬核的科技突破到柔軟的文化共情,內容既有“銳度”又有“溫度”。

面對國際輿論場上對中國的抹黑與攻擊,“零時差”敢于亮劍,善于說理。針對西方媒體對中國對非“零關稅”政策的污蔑,推出《中國對非“零關稅”,誰卻急了眼?》,用“做減法、做加法、做乘法”的生動比喻,深刻揭示了西方“零和博弈”與中國“合作共贏”兩種貿易觀的本質區別。針對日本基建事故頻發及教科書篡改歷史等問題,連續推出《事故頻發,日本基建“人設”為何“塌房”?》《日本,如何將一座罪惡之塔包裝成“文化遺產”》等文章,用詳實的數據和歷史鐵證,撕開了日本“高質量”和“和平”的偽裝,直擊其軍國主義復辟的痛點。


“零時差”欄目善于運用“小切口”講述“大道理”,通過具象的故事引發跨文化共情,極大增強國際傳播的親和力。如網評《一副手套、一件舞裙,何以刷了屏?》,從一位美國機械師收到中國網購工具附贈的手套、一位重返工作崗位的西班牙母親從工廠更衣柜中拿出一件嶄新的芭蕾舞裙這兩個小故事切入,生動詮釋了中國制造從“產品輸出”向“價值與情感輸出”的升級,讓海外受眾在溫情中讀懂中國企業的社會責任。

為更好“適配”網民閱讀習慣,“零時差”在文風上進行了大膽嘗試,摒棄傳統評論的刻板印象,大量使用網絡熱詞和年輕化表達,如用“塌房”形容日本基建信譽崩塌,用“濾鏡”比喻西方媒體對中國經濟的抹黑,用“劇本”形容美國軍工復合體的戰爭邏輯!皥蟾小迸c“網感”相互靠近,兼具思想性與可讀性,讓主流聲音真正做到了入腦入心。

優化深度融合傳播模式

“零時差”欄目不僅有內容的創新,更有生產機制和傳播渠道的深度融合。欄目在運作中不斷探索優化融合傳播模式,讓欄目與報紙版面形成了深度有機互動,有效實現了傳播聲勢的最大化,實現了“1+1>2”的傳播效果。

“零時差”欄目堅持“先網后報”、以網“潤”報。文章在人民日報客戶端首發,再通過報紙版面進行縱深解讀,這種分發機制確保了優質內容能夠迅速觸達網絡用戶,形成傳播接力。如張雪機車奪冠后,面對國際車迷集體破防形成的輿論熱點,網評《外媒眼中的張雪傳奇:中國摩托逆襲何以震撼世界》于4月2日晚在人民日報客戶端推出,次日,以《中國制造早已換了“打開方式”》為題見報,實現了話題從網絡熱度到紙媒深度的有機銜接。

深度融合傳播讓“零時差”網評“快、準、活”的優勢,與“寰宇平”“鐘聲”“和音”“環球走筆”“國際視點”“經濟透視”等版面既有品牌欄目的特色相結合,根據不同載體的特點穿梭自如、相得益彰,幫助讀者在多元呈現中更完整地把握國際熱點話題。如:4月21日“零時差”《中文的未來感,從何而來?》與23日“環球走筆”《中文何以被稱為“未來的語言”》,圍繞同一個話題展開,前者以設問標題、場景特寫和感性語言營造沉浸感,旨在實現流量的快速觸達,側重“吸睛與共鳴”,后者以定性標題、精準數據和理論升華強化權威性,側重“嚴謹與深度”,兩者一快一深、一表一里,生動詮釋了內容生產“同題異構、各取所長”的融合傳播智慧。

更多內容 點擊閱讀:

作 者:王向令

編 輯:楊 陽

核 校:路 暢

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

研究事兒 incentive-icons
研究事兒
觀瀾傳媒業 探究輿論場
441文章數 1569關注度
往期回顧 全部

專題推薦

洞天福地 花海畢節 山水饋贈里的“詩與遠方

無障礙瀏覽 進入關懷版