黑麥面包和印度香料,怎么放在一起?
Tadas和我籌備婚禮時(shí),這個(gè)問題從家人、朋友,甚至我們自己嘴里,反復(fù)冒出來。他是立陶宛人,我是印度裔。我們的婚禮定在倫敦邱園,紫藤花架下。可菜單這件事,卡住了所有人。
![]()
立陶宛菜我后來才懂。黑麥面包是底子,蒔蘿、熏魚、發(fā)酵乳制品、土豆、甜菜根、罌粟籽,填滿了漫長(zhǎng)冬天的地窖。印度菜是我從小吃到大的——層層香料、熱油爆香、慢火燉煮,還有那種讓人流淚的辣。
紙上看著,這兩套字母表完全不互通。
但真鉆進(jìn)兩個(gè)廚房,縫隙開始收窄。Tadas的母親幾乎在每道菜里撒蒔蘿;我母親對(duì)香菜也是這個(gè)態(tài)度。他們的面包里有葛縷子,我們的扁豆湯里有孜然。甜菜根在維爾紐斯是粉色的冷湯?altibar??iai,外國(guó)人見了直皺眉;在德里是周日下午的酸奶拌菜。罌粟籽擺在Tadas的平安夜餐桌中央,也嵌在我家南瓜餅的酥皮里。熏肉、腌菜、酸酪——兩個(gè)世界都有,只是從不互相說話。
婚禮菜單就這樣長(zhǎng)出來了。
我們沒有搞融合菜的噱頭,只是把兩家真正在吃的東西,擺進(jìn)同一頓飯。Tadas堅(jiān)持要有黑麥面包,我說那得配我的dal。他的親戚第一次嘗tadka,熱油澆在香料上的那一聲"滋",有人嚇了一跳,有人湊過來問怎么做。我的家人用勺子挖?altibar??iai,粉紅色的湯,表情和當(dāng)年我第一次喝時(shí)一模一樣。
那頓飯沒有翻譯。沒有人解釋"這是印度的"或者"這是立陶宛的"。大家就坐在長(zhǎng)桌邊,紫藤花落下來,有人把黑麥面包掰碎泡進(jìn)咖喱里,有人用馕去蘸冷湯。混亂,但沒人覺得不對(duì)。
后來我才想明白,婚禮菜單和婚姻本身有點(diǎn)像。不是找共同點(diǎn),是承認(rèn)差異之后,還愿意坐在一張桌上。Tadas吃辣的能力是我訓(xùn)練出來的,我現(xiàn)在也會(huì)在土豆里找蒔蘿的味道。我們各自帶著地窖和香料柜走進(jìn)這段關(guān)系,沒有誰的柜子被清空。
邱園的紫藤花期很短。但那個(gè)菜單我們留下來了,寫在一張皺巴巴的紙上。現(xiàn)在它貼在我們倫敦小廚房的冰箱上,黑麥面包和garam masala并排,沒人再問"這怎么行得通"。
行得通。本來就行得通。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.