无主之地2配置高吗|看真人裸体BBBBB|秋草莓丝瓜黄瓜榴莲色多多|真人強奷112分钟|精品一卡2卡3卡四卡新区|日本成人深夜苍井空|八十年代动画片

你一直用錯的“No news is good news”,竟起源于一位國王的恐懼

分享至



導語:你焦急地刷新著手機,那條消息卻遲遲不來。放下心吧,這世上有些沉默,不是冷漠,而是平安的暗號。

凌晨兩點,你第無數次點亮手機屏幕。等待體檢報告的日子,醫院那頭越安靜,你越心慌;面試后第七天,HR 那頭仿佛石沉大海,你輾轉難眠;遠在老家的父母隔了好幾天沒來電話,你立刻腦補出一百種可怕的劇情。

我們活在一個被“即時回復”慣壞的時代。任何超過24小時的沉默,都會被解讀為災難。以至于我們集體忘記了英語里那句老話——Nonews is good news.

但你知道嗎?這句話的誕生,恰恰源于一段人類最深的恐懼——對壞消息的恐懼。

時間撥回到17世紀初的英國。1616年,英王詹姆斯一世在他那本寫給兒子的治國指南《Basilikon Doron》中,工工整整地寫下了這樣一句話:

“No news is better than evil news.”
——沒有消息,比壞消息好。

付費解鎖全篇
購買本篇
《購買須知》  支付遇到問題 提交反饋
相關推薦
無障礙瀏覽 進入關懷版