5月26日,白宮舉行了一場聚焦反欺詐議題的圓桌對話,本意是推動聯邦與州級執法力量協同發力。
誰料美國副總統萬斯在鏡頭前微微一頓,眉心輕蹙,壓低聲音反復確認——這個詞的復數形式究竟該怎樣才規范?
臺下坐著十余位深耕司法實務多年的法律專家,他卻偏偏被“attorneys general”這個短語牽住了節奏,還帶著幾分調侃意味拋出一句:“要不咱們干脆把規則重新定一回?”
![]()
話音剛落,現場氣氛頓時變得耐人尋味,社交平臺瞬間掀起熱議浪潮:一位執掌國家第二高位的領導人,竟在正式場合被一個英語慣用表達卡住了舌頭?
一句脫口而出的疑問,硬生生把政策磋商變成了語法研討現場
此次會議的核心議程,原定圍繞聯邦政府與各州如何構建聯合防線、精準遏制社會福利體系中的欺詐行為展開。
![]()
萬斯完成開場陳述后,正準備將發言權移交給聯邦貿易委員會主席安德魯·弗格森,語調卻陡然轉向。
“總檢察長的復數形式確實是attorneys general,對吧?不是attorney generals?這讀起來實在拗口,咱們真得考慮調整一下。”
他隨即笑著補充,眼下這么多總檢察長齊聚一堂,說不定真有能力推動這項語言慣例的變革。
![]()
他還自嘲道,自己打小就念不順這個組合詞,估計接下來幾天媒體又要拿它做文章了。
這話果然應驗了,X平臺上輿論迅速升溫,有人冷言譏諷:“看來得把英語難度下調到副總統能無障礙理解的程度。”
![]()
也有人直言不諱地質疑:“自己掌握不了復數變化規則,憑什么要求整個語言系統為你讓路?”
為何這個詞總讓人張不開嘴
讓萬斯臨時卡殼的這個表達,在英語中確實屬于“特例中的特例”。“Attorney general”這一構詞中,“general”并非名詞,而是作形容詞使用,含義為“全面的、統轄性的”。
![]()
它所修飾的核心名詞是“attorney”(律師),因此構成復數時,須在中心詞“attorney”之后加-s,形成“attorneys general”這一特殊形態。
類似結構還有“notaries public”(公證員)、“accounts receivable”(應收賬款),均遵循同一邏輯路徑。
![]()
這種“形容詞后置”的語法現象源自中古法語,屬英語中極為罕見的古典遺存。
最早可追溯至1398年英國諾福克公爵簽署的一份法律文書,當時寫作“general attorneys”,后經數百年演變,才逐步固定為今日的語序。
![]()
說到底,這是英語里屈指可數的“修飾語置于中心詞之后”的古老范式,不僅非母語者容易混淆,就連許多本土使用者也常在此處失足。
真正值得深挖的,并非發音本身,而是整場會議的深層肌理
暫且擱置語法爭議,這場圓桌背后的制度安排與政治信號更值得細察。
![]()
當日出席者中,約十三至十五位均為共和黨籍總檢察長;民主黨陣營僅有康涅狄格州與俄勒岡州象征性派出代表。
原因并不隱晦:24位民主黨籍總檢察長聯署致函,明確表示拒絕參會。
導火索在于邀約時間嚴重失衡——民主黨方面周五下午才收到通知,且被要求次日即反饋是否出席;而共和黨同仁早在一周前便已悉數接獲正式函件。
![]()
信中措辭坦率,指出不足一個工作日的倉促安排、缺失議程框架的模糊邀請,與過往跨黨派協作的基本準則明顯相悖。
更引人注目的是,加州、紐約與新澤西三州總檢察長隨后召開聯合發布會披露細節:他們委派的副手及專業團隊抵達會場后,竟被不同理由逐一攔阻在外。
![]()
加州總檢察長邦塔表態強硬,直指此舉實為不愿淪為萬斯政治敘事中的背景裝飾。
成果清單亮眼,但信任裂痕持續擴大
萬斯在會上公布的階段性成效確有分量:自今年3月反欺詐專項工作組組建以來,已向財政部移交逾220億美元涉嫌造假的小企業貸款案件。
![]()
另有13億美元存疑的醫療補助報銷申請被暫緩撥付,63億美元存在異常跡象的政府采購合同被重點核查,同時凍結6000萬美元涉嫌違規的學生援助資金。
他亦提及,疫情初期流失的1350億美元財政資源,目前正通過多線并進方式全力追繳。
然而問題在于,特朗普此前已在社交媒體公開點名,強調調查重心必須鎖定由民主黨主政的所謂“藍州”,明尼蘇達、加州、紐約、伊利諾伊與緬因赫然列于首批目標名單之中。
![]()
白宮同步發布的典型案例匯總中,被單獨拎出剖析的幾乎清一色為民主黨執政州,而共和黨主政地區則無一入選。如此顯見的選擇性呈現,進一步加劇了民主黨陣營的抵觸情緒。
一場標榜兩黨合作的對話,如何滑向公共傳播層面的政治笑談
單看那個復數誤讀的片段,不過是一則輕松插曲;但將其置于整場會議的組織邏輯與執行細節中審視,意味便截然不同。
![]()
副總統在聚光燈下對語法提出質疑,臺下坐著經過篩選的與會者,門外則佇立著被拒之門外的專業人員。
詞語讀錯尚可一笑帶過,但邀請節奏的刻意錯位、準入機制的彈性執行,這些設計痕跡卻難以用偶然解釋。
打擊欺詐本是超越黨派共識的公共責任,如今卻被層層包裹成單邊主導的政治展演。
![]()
萬斯多次強調此事無關黨派立場,可發函時間差、被擋在會場外的民主黨工作人員,每一處細節都在無聲解構這一聲明的可信度。
一次本可促成務實對話的機會,最終留給公眾記憶的,只剩一句“不如我們改改語法吧”的戲謔臺詞——這樣的收場,未免令人扼腕。
信息來源:參考消息 2026-05-28——美國副總統萬斯覺得復數單詞別扭:要不咱們改了它 有點反直覺#副總統 #萬斯
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.