无主之地2配置高吗|看真人裸体BBBBB|秋草莓丝瓜黄瓜榴莲色多多|真人強奷112分钟|精品一卡2卡3卡四卡新区|日本成人深夜苍井空|八十年代动画片

網易首頁 > 網易號 > 正文 申請入駐

東京審判庭審記錄中文版面世意義重大

0
分享至

參考消息網7月1日報道 香港《南華早報》網站6月26日援引媒體報道稱,遠東國際軍事法庭(即“東京審判”)的中文版庭審記錄全譯本首次正式出版,為中國公眾了解日本戰爭罪行提供了翔實資料。

該譯作共計40卷,由百余名譯者、校訂者、編輯與史學家組成的團隊歷時十余年完成。據新華社25日報道,該書的出版填補了“國內史料的系統性空白”。

據新華社報道,遠東國際軍事法庭1946年5月3日正式開庭,1948年11月12日最終宣判,匯集11國法官、檢察官,歷時兩年零七個月,形成庭審筆錄、證人證言、物證清單、控辯記錄與判決文書等大量資料。

報道稱,在這套新書于今年4月30日首發之前,相關記錄僅有英文版和日文版。

中國中日關系史學會副會長王眾一表示,受語言和獲取渠道限制,許多國人對這場審判僅知曉“東條英機被判處絞刑”等簡單概念。

他說:“依托中文全譯本,人們能夠清晰看清侵略計劃層層推進全過程,讀懂南京大屠殺環環相扣的完整證據鏈,見證正義一方與戰犯抵賴行為的漫長博弈。”

遠東國際軍事法庭中國檢察官向哲濬之子、上海交通大學東京審判研究中心名譽主任向隆萬說,曾有小說虛構了不少違背遠東國際軍事法庭所遵循的英美法程序的細節,如讓中國法官在法庭上“拍案而起”,事實上只有庭長能夠訊問被告。

團隊向新華社記者介紹,東京審判的庭審過程中使用英語、日語、漢語等十多種語言,現存的英文記錄和日文記錄是對十多種語言翻譯疊加后的結果,經過多層轉寫,異寫、誤寫問題十分突出,人名、地名拼寫錯漏層出不窮。在譯校這一千萬字級別的司法原始檔案全譯本的過程中,史實考證是難點之一。

上海交通大學出版社人文社科分社社長崔霞表示,日方當庭炮制諸多美化侵略的說辭,將戰爭歸因于資源短缺、外部制裁,把侵占東北歪曲成幫扶發展,還大量使用帶有殖民歧視的表述。保留這些原始言論并非認可其謬論,而是留下侵略者自我開脫的原始口供,方便讀者對照海量鐵證看清其謊言漏洞。

報道稱,法官依托4300余份證據、400余名證人的證詞逐條駁斥,最終依法裁定日本發動的所有對外戰爭均為非法侵略。

長期以來,中國一直指責日本始終未徹底反省戰爭責任、歪曲歷史事實并加速推進“再軍事化”。

中國人民外交學會一級巡視員竇忠祎表示:“這套千萬字巨著不只是學術史料,而是回擊歷史謊言、警示當下風險、守護戰后和平的重要利器。”

竇忠祎補充說,這套全譯本的重大現實意義在于,以鐵證回擊歪曲歷史的言行,以史為鑒警惕日本軍國主義復活,捍衛國際正義。

中國外交部發言人毛寧此前表示:“東京審判審的是人類良知,判的是歷史公正。面對當前日本‘新型軍國主義’成勢為患,重溫東京審判的背景、結論和原則更具現實意義。”

今年4月,東京審判時期美國副檢察官大衛·納爾遜·薩頓的6本日記原件等檔案向社會公開。

這些檔案由中國收藏家兼歷史學者鄒德懷于去年11月的拍賣會上購得,其中包含大量極為清晰的南京大屠殺見證人登庭作證的照片。目前,這些照片已被列為侵華日軍南京大屠殺遇難同胞紀念館的常設展覽。

由于日本首相高市早苗此前涉臺言論,中日兩國關系數月來持續高度緊張。

在高市早苗的領導下,日本正逐步偏離其戰后和平主義政策,并推進軍事建設。(編譯/胡溦)


4月30日,《遠東國際軍事法庭庭審記錄·全譯本》在位于浙江紹興的浙江越秀外國語學院首發,填補了國內文獻空白。(新華社發)

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

參考消息 incentive-icons
參考消息
參考消息官方網易號
209911文章數 731010關注度
往期回顧 全部

專題推薦

洞天福地 花海畢節 山水饋贈里的“詩與遠方

無障礙瀏覽 進入關懷版