這是 一直夫婦 的第 696 篇文章
本文 3465 字,預計閱讀 7min
00
1 月 16 日,華中農業大學十一位研究生實名舉報該院動物營養系主任黃某若涉嫌學術造假、操控評審、打壓學生等行為,并提交了長達 125 頁的舉報材料。
學位就在眼前,但他們沒有選擇忍氣吞聲,息事寧人,而是冒著數年學業功虧一簣的風險,勇敢地站了出來。在他們身上,我們看到年輕人的朝氣和對正義的堅持。
19 日凌晨,華中農大發布通報,初步認定存在黃某若存在學術不端行為。我們將共同期待塵埃落定之日的到來。
00
misconduct
詞根詞綴 + 四級 + 考研詞匯
作動詞時,conduct 表示「實施,執行」,尤其是為了獲取信息或證實某事,比如,conduct a survey「展開調查」。此外,它也是一個名詞,表示「行為,舉止」,類似 behavior。區別在于,前者多用來指工作崗位上的行為,或者公開場合下的行為。所以 civilised conduct 是指「文明行為」。
前面的 mis- 常用來表示 bad or badly「壞的;壞地」。如 misfortune 相當于 bad luck「不幸」, misbehave 是「行為不端」。misconduct 也是指「行為不端」,但詞性不同,它只能作名詞。前面加上 academic 就成了學術圈令人不齒的 academic misconduct「學術不端」。
或者,也可以用 academic wrongdoing 來表達,因為 wrongdoing 既可以指「非法行為」,也可以指「不道德行為」。
01
In Central China’s Hubei Province, a crucial development has unfolded at Huazhong Agricultural University. Following reports of academic misconduct by a faculty member, the university has promptly taken action to affirm its commitment to academic integrity.
整段譯文:在中國中部的湖北省,華中農業大學發生了一件重要的大事。繼接到反饋一教師學術不端的報告后,該校迅速采取行動,申明其對學術誠信的承諾。
development
熟詞生義
這個詞我們熟之又熟,但在這兒卻不是「發展」,而是 a new event or piece of news that changes a situation「事態發展,新情況」,所以這時的 development 是一個可數名詞。那么「最近進展」怎么說?further developments,其中的 further 替換了 new。好,我們來看《經濟學人》有關 AI 的一個例句。
More recent developments, though, seem qualitatively different. This suggests that AI is entering a new era.
不過,更新進展似乎與過去有了質的差異。這表明 AI 正進入一個新時代。
unfold
六級 + 考研詞匯
fold 是折疊,比如,獲得雨果獎的《北京折疊》這本書的英文名是 Folding Beijing。所以,unfold 意思相反,表示「展開」,比如,unfold the map 打開地圖。由此引申出另一個意思,「使故事等展開」。
a faculty member
四級 + 考研詞匯
faculty 可以指一個學校的「院系」,所以「法學院」的英文是 the Faculty of Law,而「文學院」則是 the Arts Faculty。此外,它也可以指 all the teachers in a faculty of a college or university「全體教師」。文中涉事的是一位教師,所以作者表述為 a faculty member。
academic integrity
四級 + 考研詞匯
integrity 有兩個主要義項。一是指 the state of being whole and not divided「完整,完好」。我國奉行和平共處五項原則,其中一條是「堅持互相尊重主權和領土完整」,英文便是 respect for sovereignty and territorial integrity。其中的 sovereignty 是「主權」的意思。
第二,integrity 表示「誠實正直」,所以 academic integrity 是指「學術誠信」。這個詞在各大考試中經常出現,一定要掌握哦。下面的句子選自 2022 年 12 月六級真題的段落匹配。
And if they appeal to these outlets, do they risk compromising the integrity or the intelligence of the music?
如果他們訴諸于這些途徑,是否有可能損害音樂的完整性或智慧?
02
After receiving allegations from students about a teacher, identified only with the surname Huang, the university pursued a preliminary investigation. This examination confirmed the presence of academic misconduct, prompting the university to take immediate action.
整段譯文:在收到學生對一名黃姓教師的指控后,學校進行了初步調查。這次調查證實了學術不端行為的存在,促使校方立即采取行動。
allegation /??l??ɡe???n/
考研詞匯
指的是「說法,指控」,而且多指證據尚未落實的指控。這一名詞派生自動詞 allege,與 accusation 類似。表示「指控某人」我們常用 make 與其搭配,即 make allegations against sb。如果是「撤回指控」,我們可以說 withdraw an allegation。好,我們來看《經濟學人》的一個例句。
The proceedings could take a decade, and turn up more allegations of wrongdoing.
訴訟程序可能會持續十年,其間可能會出現更多的不當行為指控。
preliminary
四級 + 考研詞匯
這個詞兼有兩種詞性。作形容詞時,preliminary 只有一個意思,那就是 happening before a more important action or event「預備性的;初步的」,與 initial 含義相近。所以「初步調查」我們可以像原文一樣用 a preliminary investigation,也可以用 a preliminary inquiry / inspection。
此外,preliminary 還有名詞詞性,既可以指「準備工作;初步行動」,也可以指「預賽」。好,我們來看去年《經濟學人》有關比亞迪的相關數據。
But on January 30th it gave a preliminary estimate of net profit in 2022. At $2.4bn-2.5bn it was more than five times higher than in 2021.
但在 1 月 30 日,該公司發布了 2022 年凈利潤初步估計,大概是 24 至 25 億美元,為 2021 年的五倍多。
03
Although the specifics of the misconduct remain undisclosed, the institution’s proactive response underlines the importance they place on maintaining their academic standards and ethics. The issue of academic misconduct poses a significant concern in educational institutions worldwide. Huazhong Agricultural University’s prompt action serves as an exemplar of the measures taken to address such issues when reported.
整段譯文:盡管該不端行為的具體細節尚未披露,但校方的積極響應凸顯了他們對維護學術標準和學術道德的重視。學術不端問題是全球教育機構普遍關注的一個重要問題。接到舉報后采取措施并解決問題,迅速行動的華中農業大學作出了表率。
specifics
眾所周知,specific 是形容詞,表示「具體的」。但它還有名詞詞性,表示 particular details「細節,詳情」。但有一點需要特別注意,擁有名詞詞性的 specific 需要變身為 specifics 才行。也就是說,名詞 specifics 是一個復數名詞。所以「這件訴訟案的細節」是 the specifics of the lawsuit。
While avoiding specifics, he made it pretty clear that the presentation was full of flaws.
雖然沒有細說,但是他明確指出這個陳述漏洞百出。
undisclosed
詞根詞綴 + 六級 + 考研詞匯
我們之前在那篇學過 disclose 這個動詞,表示 to give sb information about sth,尤其是一些秘密的事情,中文釋義為「揭露,披露,透露」,相當于 reveal,很常用。
而當前面加上 un- 這個否定前綴,并且變身現在分詞后,undisclosed 成為一個形容詞,表示 used to describe information which is not given to the public「未公開披露的,保密的」。下方《經濟學人》例句中,freight 是「貨運」, private-equity 意思是「私募股權」。
In April PSA finalised its purchase of BDP International, an American freight-forwarder specialising in supply-chain management, for an undisclosed sum (its previous private-equity owner had reportedly been looking for $1.5bn).
4月,PSA 完成了對百運達國際貨運的收購,這家美國貨運代理公司專事供應鏈管理。交易所涉金額未被披露,不過據稱持有該公司的私募股權曾開價 15 億美元。
proactive
詞根詞綴
pro- 這個前綴有「向前」的意思,比如,proceed「繼續做」。active 表示「主動的」。所以二者合在一起意思是 making things happen or change rather than reacting to events「主動出擊的;先發制人的」。所以「積極采取措施」我們可以用 take proactive steps 或 adopt proactive approaches來代替 take active steps。
與之相反的則是 reactive「事后反應的,被動反應的」。
Industry must adopt a much more proactive approach to formulating environmental policy.
企業必須更積極主動地制定環境政策。
語法訓練營
報名方式:兩人拼團立減 100,更多優惠請戳下方鏈接~
戳下方文章或圖片,跳轉文章結尾,即可拼團。有問題可咨詢助教~
語法文章:
支持原創,你的在看非常重要
星標加一個,更新不錯過
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.