亚洲中文字幕乱码亚洲-蜜桃成熟视频在线观看-免费中文字幕视频在线-中国五十路熟妇洗澡视频-亚洲av伊人啪啪c-国产精品成人一区二区-国产自拍视频一区在线观看-成人一区不卡二区三区四区-亚洲情精品中文字幕99在线

網(wǎng)易首頁(yè) > 網(wǎng)易號(hào) > 正文 申請(qǐng)入駐

憶摯友錢(qián)燦云女士:芳華永逝,風(fēng)范長(zhǎng)存

0
分享至

憶摯友錢(qián)燦云女士:芳華永逝,風(fēng)范長(zhǎng)存

In Memory of My Dear Friend Ms. Qian Canyun: Her Grace Has Passed, Her Legacy Endures

驚聞噩耗,我最敬重的專(zhuān)職翻譯、并肩同行的摯友錢(qián)燦云女士(Judy),于三月二十五日永遠(yuǎn)離開(kāi)了我們,享年七十八歲。歲月匆匆,二十余載光陰彈指而過(guò),那段在聯(lián)合國(guó)教科文組織攜手奮斗的崢嶸歲月,早已深深鐫刻在記憶深處,從未因時(shí)光流逝而模糊,Judy女士的音容笑貌與敬業(yè)風(fēng)骨,更是永遠(yuǎn)留在我心中,令人無(wú)限緬懷。

It is with deep sorrow that I learned of the passing of my most respected interpreter and dear companion, Ms. Qian Canyun (Judy), who left us on March 25 at the age of seventy-eight. Time has passed swiftly over more than two decades, yet those years we spent working side by side at UNESCO remain vividly etched in my memory. Her presence, her warmth, and her unwavering professionalism will forever remain in my heart and be remembered with profound longing.



回溯1998年,一份跨越山海的聘任邀請(qǐng),將我與聯(lián)合國(guó)教科文組織緊緊相連。有幸獲聘擔(dān)任組織顧問(wèn),這份殊榮不僅是國(guó)際社會(huì)對(duì)我個(gè)人學(xué)術(shù)研究的認(rèn)可,更代表著世界對(duì)中國(guó)智慧人體工程學(xué)這一東方理論體系的矚目與接納。懷揣著無(wú)比的榮幸與敬畏,肩負(fù)著傳播東方智慧、助力國(guó)際和平事業(yè)的使命,我鄭重宣誓入職,投身于中東和平事務(wù)推進(jìn)工作,以中國(guó)智慧為橋,聯(lián)通不同民族、宗教與國(guó)家的和平愿景,開(kāi)啟了一段意義非凡的國(guó)際征程。

Looking back to 1998, an appointment that crossed mountains and seas brought me into close connection with UNESCO. I was honored to be appointed as a consultant—an honor that not only recognized my personal research, but also signaled the world’s attention to and acceptance of Chinese Wisdom Ergonomics as an Eastern theoretical system. With both pride and humility, and a mission to share Eastern wisdom and contribute to international peace, I formally took my oath and devoted myself to advancing peace efforts in the Middle East, using Chinese wisdom as a bridge to connect diverse peoples, religions, and nations.

在聯(lián)合國(guó)教科文組織的工作,是一場(chǎng)跨越語(yǔ)言壁壘、文化差異與信仰隔閡的遠(yuǎn)行,而錢(qián)燦云女士(Judy),正是我這段征程中最可靠、最得力的同行者,更是組織里最為出眾的四語(yǔ)專(zhuān)職翻譯。她精通英語(yǔ)、法語(yǔ)、中文與粵語(yǔ),四種語(yǔ)言切換自如,翻譯功底爐火純青,字字精準(zhǔn)、句句流暢,能將復(fù)雜的學(xué)術(shù)理念、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)耐饨淮朕o完美轉(zhuǎn)化,讓溝通毫無(wú)障礙。出身香港底蘊(yùn)深厚大家庭的她,自幼接受?chē)?yán)苛又溫潤(rùn)的家庭教育,骨子里透著從容優(yōu)雅、端莊得體的大家風(fēng)范;其丈夫Laurent任職法國(guó)銀行主管,法蘭西民族的精致禮儀與嚴(yán)謹(jǐn)素養(yǎng),也深深浸潤(rùn)著她,讓她在各類(lèi)外交場(chǎng)合中舉止得體、禮數(shù)周全,為我的外交工作保駕護(hù)航,是我不可或缺的左膀右臂。

Working at UNESCO meant navigating differences in language, culture, and belief. Throughout this journey, Ms. Qian Canyun (Judy) was my most reliable and capable partner, and one of the organization’s most outstanding multilingual interpreters. Fluent in English, French, Mandarin, and Cantonese, she translated with exceptional precision and clarity, rendering complex academic ideas and nuanced diplomatic language seamlessly. Raised in a distinguished Hong Kong family, she embodied grace, composure, and refinement. Her husband Laurent, a senior executive at a French bank, further influenced her with the rigor and elegance of French etiquette, making her impeccable in diplomatic settings and an indispensable support in my work.



作為深耕中國(guó)文化研究與踐行的推動(dòng)者,我在國(guó)際舞臺(tái)上的每一次發(fā)聲、每一場(chǎng)交流、每一回洽談,都離不開(kāi)Judy的傾力相助。無(wú)論是正式的工作會(huì)晤、多邊外交談判,還是氛圍融洽的外交宴敘,只要有交流場(chǎng)合,她始終堅(jiān)守在崗位上,全程專(zhuān)注投入,不辭辛勞地穿梭溝通,精準(zhǔn)傳遞我的每一份理念與想法。常常一場(chǎng)活動(dòng)結(jié)束,她忙于翻譯對(duì)接、應(yīng)對(duì)各方交流,連一口熱飯都來(lái)不及品嘗,卻從未有過(guò)半句怨言,始終將工作責(zé)任放在首位。

As someone deeply engaged in promoting Chinese culture, every speech, exchange, and negotiation I conducted on the international stage relied heavily on Judy’s support. Whether in formal meetings, multilateral negotiations, or diplomatic banquets, she remained constantly present, fully focused and tirelessly facilitating communication. Even after long events, she would continue working without pause, often not even having time for a proper meal—yet she never once complained, always placing her responsibilities above all else.

她的付出,早已超越了翻譯的本職范疇,涵蓋了工作與生活的方方面面。生活中,她細(xì)致入微地照料我的起居,事無(wú)巨細(xì)、體貼周到,讓我在異國(guó)他鄉(xiāng)全無(wú)后顧之憂(yōu),能全身心投入到國(guó)際工作與文化傳播事業(yè)中;工作上,她主動(dòng)協(xié)助我梳理工作筆記、整理會(huì)議資料、對(duì)接各項(xiàng)涉外事務(wù),條理清晰、盡心盡責(zé),再繁瑣的工作都處理得井井有條;外交場(chǎng)合里,她憑借敏銳的應(yīng)變能力與嫻熟的外交禮儀,巧妙化解諸多細(xì)微尷尬,維護(hù)交流氛圍的融洽;甚至連財(cái)務(wù)管理等細(xì)碎繁雜的事務(wù),她都打理得一絲不茍,為我掃清了無(wú)數(shù)工作障礙。那些并肩奮斗的日子里,她總是早出晚歸,白天奔波于各個(gè)會(huì)場(chǎng)與辦公場(chǎng)所,夜晚回到住處仍挑燈夜戰(zhàn),認(rèn)真記錄、整理、歸檔每日工作內(nèi)容,數(shù)十年如一日保持著嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真的工作態(tài)度,從未有過(guò)絲毫懈怠。

Her contributions extended far beyond translation, encompassing nearly every aspect of both work and life. She cared for my daily needs with meticulous attention, allowing me to focus entirely on my work abroad. Professionally, she helped organize notes, manage materials, and coordinate international affairs with remarkable clarity and dedication. In diplomatic settings, her sensitivity and mastery of etiquette helped ease difficult situations. Even administrative and financial matters were handled by her with precision. She worked tirelessly from morning until late at night, maintaining the same level of diligence day after day, year after year.

這份并肩協(xié)作,最終凝結(jié)成了榮耀的高光時(shí)刻。在聯(lián)合國(guó)教科文組織的和平表彰盛典上,我有幸榮獲聯(lián)合國(guó)金棕櫚和平獎(jiǎng)。這份代表國(guó)際社會(huì)對(duì)東方和平理念與人體工程學(xué)實(shí)踐價(jià)值最高肯定的榮譽(yù),背后凝聚的不僅是我個(gè)人的心血,更是Judy日復(fù)一日的默默托舉。可以說(shuō),沒(méi)有她精準(zhǔn)無(wú)誤的語(yǔ)言傳遞,那些深?yuàn)W的東方智慧難以跨越文化鴻溝被世界理解;沒(méi)有她周全細(xì)致的事務(wù)統(tǒng)籌,我無(wú)法心無(wú)旁騖地在國(guó)際舞臺(tái)上傳遞中國(guó)聲音;沒(méi)有她專(zhuān)業(yè)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)娜套o(hù)航,這份承載著中國(guó)智慧與和平愿景的殊榮,或許難以如此順利、光彩地落地兌現(xiàn)。她是我站上領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)的堅(jiān)實(shí)后盾,是這份榮譽(yù)背后不可或缺的功臣,這份榮光里,有她的一半心血。

Our collaboration ultimately culminated in a moment of great honor. At a UNESCO peace recognition ceremony, I was awarded the Golden Palm Peace Prize. This recognition reflected not only my own efforts, but also Judy’s steadfast support behind the scenes. Without her precise translation, these ideas could not have crossed cultural boundaries; without her careful coordination, I could not have worked with such focus; without her professionalism, this achievement would not have been possible. She was the foundation behind that moment, and half of that honor belongs to her.



歲月流轉(zhuǎn),當(dāng)我離任聯(lián)合國(guó)教科文組織,赴美國(guó)南加州大學(xué)(USC)人體工程學(xué)課題組任職時(shí),Judy再一次為我保駕護(hù)航。她親自護(hù)送我抵達(dá)學(xué)校,細(xì)致地與校方翻譯團(tuán)隊(duì)進(jìn)行深度交接,將我的學(xué)習(xí)研究方向、工作對(duì)接流程、生活適應(yīng)安排等所有瑣碎卻關(guān)鍵的事宜,一一梳理得清清楚楚,直到確認(rèn)萬(wàn)事妥帖、后顧無(wú)憂(yōu),才安心返回法國(guó)。這份超越職責(zé)的情義,如冬日暖陽(yáng),溫暖了我遠(yuǎn)在異國(guó)的新征程。

When I later left UNESCO to take up a position at the University of Southern California, Judy once again stood by my side. She accompanied me to the United States, ensured a smooth transition with the university’s teams, and carefully arranged every detail before returning to France. Her support, far beyond duty, brought warmth and reassurance as I began a new chapter abroad.



即便回到法國(guó),Judy的心始終與我、與中國(guó)人體工程學(xué)的發(fā)展緊緊相連。在隨后的歲月里,她從未間斷地給予我支持與協(xié)助。無(wú)論是遠(yuǎn)程協(xié)助梳理學(xué)術(shù)脈絡(luò)、翻譯最新研究成果,還是憑借其廣泛的國(guó)際人脈為課題推廣牽線搭橋,她都傾盡所能,默默推動(dòng)著人體工程學(xué)在國(guó)際舞臺(tái)上的成長(zhǎng)與壯大。可以說(shuō),人體工程學(xué)能從當(dāng)年的理論萌芽,逐步發(fā)展為如今的成熟學(xué)科,走向更廣闊的天地,Judy的功勞,無(wú)可替代。

Even after returning to France, Judy remained deeply connected to both me and the development of Chinese Wisdom Ergonomics. She continued to offer support, whether through academic collaboration, translation of research, or connecting international networks. Her contributions were instrumental in the growth of the field, and her role is truly irreplaceable.

如今,Judy女士駕鶴西去,往生西方極樂(lè)世界,但她的專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)、敬業(yè)精神與溫情品格,永遠(yuǎn)值得我們銘記與敬仰。中國(guó)人體工程學(xué)研究院全體同仁,將永遠(yuǎn)緬懷這位功勛卓著、可親可敬的摯友,銘記她為中國(guó)文化國(guó)際傳播、為聯(lián)合國(guó)和平事業(yè)所付出的一切,更銘記她在金棕櫚和平獎(jiǎng)榮耀時(shí)刻里的默默堅(jiān)守,以及她為我赴任南加大所做的周全鋪墊與長(zhǎng)久支持。愿Judy女士一路走好,芳華永逝,風(fēng)范長(zhǎng)存!

Now, as Judy has passed on, her professionalism, dedication, and warmth will forever be remembered and honored. All members of the Chinese Wisdom Ergonomics Institute will remember her contributions to cultural exchange and international peace, as well as her unwavering support through every important moment. May she rest in peace—her grace may have passed, but her legacy will endure.

中國(guó)人體工程學(xué)研究院

敬挽

2026年3月26日于上海外灘

Chinese Wisdom Ergonomics Institute

In Tribute

March 26, 2026

The Bund, Shanghai

內(nèi)容說(shuō)明:文中圖片皆來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),內(nèi)容僅做公益性分享,版權(quán)歸原作者所有,如有侵權(quán)請(qǐng)告知?jiǎng)h除!





特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦
不建議有司機(jī)大老板買(mǎi)小米!雷軍回應(yīng)小米YU7二排比邁巴赫多一度:沒(méi)有詆毀 但確實(shí)多

不建議有司機(jī)大老板買(mǎi)小米!雷軍回應(yīng)小米YU7二排比邁巴赫多一度:沒(méi)有詆毀 但確實(shí)多

快科技
2026-04-18 10:12:12
嚴(yán)打來(lái)了!5月1日起8類(lèi)行為會(huì)入刑,退休老人要注意

嚴(yán)打來(lái)了!5月1日起8類(lèi)行為會(huì)入刑,退休老人要注意

小談食刻美食
2026-04-18 09:44:44
特朗普稱(chēng)很快發(fā)布第一批UFO文件

特朗普稱(chēng)很快發(fā)布第一批UFO文件

每日經(jīng)濟(jì)新聞
2026-04-18 08:05:30
美軍封鎖霍爾木茲,巴基斯坦反將一軍,為伊朗送去最需要的東西

美軍封鎖霍爾木茲,巴基斯坦反將一軍,為伊朗送去最需要的東西

空天力量
2026-04-18 13:09:10
學(xué)校組織10元車(chē)費(fèi)去春游,男孩下車(chē)秒哭,“這是我家,油菜花還是我和爺爺一起種的,我媽剛把我送學(xué)校,你又把我?guī)Щ貋?lái)了”

學(xué)校組織10元車(chē)費(fèi)去春游,男孩下車(chē)秒哭,“這是我家,油菜花還是我和爺爺一起種的,我媽剛把我送學(xué)校,你又把我?guī)Щ貋?lái)了”

觀威海
2026-04-18 13:16:03
4月18日俄烏最新:盧卡申科的小九九

4月18日俄烏最新:盧卡申科的小九九

西樓飲月
2026-04-18 17:25:20
央視再三提醒,綁銀行卡的手機(jī),務(wù)必開(kāi)啟這兩項(xiàng)功能

央視再三提醒,綁銀行卡的手機(jī),務(wù)必開(kāi)啟這兩項(xiàng)功能

另子維愛(ài)讀史
2026-04-18 22:46:08
杜蘭特傷情傳來(lái)最新消息!跟腱斷裂是同一腿,火箭隊(duì)還在自欺欺人

杜蘭特傷情傳來(lái)最新消息!跟腱斷裂是同一腿,火箭隊(duì)還在自欺欺人

硯底沉香
2026-04-19 02:21:03
事發(fā)浦東機(jī)場(chǎng)!女子稱(chēng)兩次拒絕幫陌生人帶行李,多名網(wǎng)友:我也遇到過(guò)!

事發(fā)浦東機(jī)場(chǎng)!女子稱(chēng)兩次拒絕幫陌生人帶行李,多名網(wǎng)友:我也遇到過(guò)!

上觀新聞
2026-04-18 20:28:04
警告三次不如動(dòng)真格一次!中方勒令即刻停運(yùn),西方媒體都看懵了

警告三次不如動(dòng)真格一次!中方勒令即刻停運(yùn),西方媒體都看懵了

書(shū)紀(jì)文譚
2026-04-18 16:10:54
國(guó)家工作人員巨額財(cái)產(chǎn)來(lái)源不明罪新規(guī)立案標(biāo)準(zhǔn)從30萬(wàn)提高到300萬(wàn)

國(guó)家工作人員巨額財(cái)產(chǎn)來(lái)源不明罪新規(guī)立案標(biāo)準(zhǔn)從30萬(wàn)提高到300萬(wàn)

深度報(bào)
2026-04-17 22:54:19
我在伊拉克開(kāi)工廠,娶了4個(gè)老婆,雖然年入千萬(wàn),如今卻很焦慮!

我在伊拉克開(kāi)工廠,娶了4個(gè)老婆,雖然年入千萬(wàn),如今卻很焦慮!

千秋文化
2026-04-16 20:12:45
悲催!上海男子曾年薪百萬(wàn),中年失業(yè)被妻子罵廢物,引發(fā)千人共鳴

悲催!上海男子曾年薪百萬(wàn),中年失業(yè)被妻子罵廢物,引發(fā)千人共鳴

火山詩(shī)話
2026-04-18 06:42:53
伊朗軍方發(fā)言人:因美國(guó)“違背承諾”伊方已恢復(fù)對(duì)霍爾木茲海峽的控制

伊朗軍方發(fā)言人:因美國(guó)“違背承諾”伊方已恢復(fù)對(duì)霍爾木茲海峽的控制

財(cái)聯(lián)社
2026-04-18 16:16:06
蔚來(lái)回應(yīng)ES9仍用隱藏式門(mén)把手:目前蔚來(lái)全系在售車(chē)型,均可以正常使用隱藏式門(mén)把手,也完全合規(guī)

蔚來(lái)回應(yīng)ES9仍用隱藏式門(mén)把手:目前蔚來(lái)全系在售車(chē)型,均可以正常使用隱藏式門(mén)把手,也完全合規(guī)

魯中晨報(bào)
2026-04-18 17:16:31
英媒批評(píng)趙心童半場(chǎng)表現(xiàn):看起來(lái)一點(diǎn)不自在,總讓自己處在危險(xiǎn)中

英媒批評(píng)趙心童半場(chǎng)表現(xiàn):看起來(lái)一點(diǎn)不自在,總讓自己處在危險(xiǎn)中

楊華評(píng)論
2026-04-18 21:40:51
中東,突發(fā)大消息!伊朗革命衛(wèi)隊(duì)向油輪開(kāi)火!伊朗最高領(lǐng)袖發(fā)聲

中東,突發(fā)大消息!伊朗革命衛(wèi)隊(duì)向油輪開(kāi)火!伊朗最高領(lǐng)袖發(fā)聲

證券時(shí)報(bào)e公司
2026-04-18 20:38:43
以色列發(fā)動(dòng)大規(guī)模空襲

以色列發(fā)動(dòng)大規(guī)模空襲

中國(guó)經(jīng)濟(jì)網(wǎng)
2026-04-17 17:46:03
大瓜!健身房教練和4個(gè)女學(xué)員XX

大瓜!健身房教練和4個(gè)女學(xué)員XX

新浪財(cái)經(jīng)
2026-04-17 19:46:07
NBA戰(zhàn)報(bào):騎士126-113猛龍,米切爾32+3+4

NBA戰(zhàn)報(bào):騎士126-113猛龍,米切爾32+3+4

懂球帝
2026-04-19 03:54:27
2026-04-19 04:44:49
人體工程學(xué)生態(tài)博覽院
人體工程學(xué)生態(tài)博覽院
人體工程學(xué)生態(tài)博覽院
3839文章數(shù) 1100關(guān)注度
往期回顧 全部

頭條要聞

伊朗革命衛(wèi)隊(duì)向油輪開(kāi)火 伊朗最高領(lǐng)袖發(fā)聲

頭條要聞

伊朗革命衛(wèi)隊(duì)向油輪開(kāi)火 伊朗最高領(lǐng)袖發(fā)聲

體育要聞

時(shí)隔25年重返英超!沒(méi)有人再嘲笑他了

娛樂(lè)要聞

劉德華回應(yīng)潘宏彬去世,拒談喪禮細(xì)節(jié)

財(cái)經(jīng)要聞

"影子萬(wàn)科"2.0:管理層如何吸血萬(wàn)物云?

科技要聞

傳Meta下月擬裁8000 大舉清退人力為AI騰位

汽車(chē)要聞

奇瑞威麟R08 PRO正式上市 售價(jià)14.48萬(wàn)元起

態(tài)度原創(chuàng)

數(shù)碼
家居
時(shí)尚
本地
教育

數(shù)碼要聞

華為版的科技春晚來(lái)了!Pura 90/Pura X Max下周發(fā):陣容豪華

家居要聞

法式線條 時(shí)光靜淌

選對(duì)發(fā)型,真的能少走很多變美彎路

本地新聞

12噸巧克力有難,全網(wǎng)化身超級(jí)偵探添亂

教育要聞

“抱歉,我們只看第一學(xué)歷”,985碩士面試被拒,考研還有必要嗎

無(wú)障礙瀏覽 進(jìn)入關(guān)懷版