近日,網友在亞朵酒店使用洗衣服務時,因看不懂設備上的中文標識,最終靠英文提示才完成操作,自嘲“第一次看懂中文是因為看懂了英文”。
這一吐槽迅速引發共鳴,暴露出公共服務設計中一個普遍卻荒誕的現象:本應最直觀的本土化標識,反而成了需要“翻譯”才能理解的存在。
亞朵酒店作為以“人文”“溫暖”為標簽的中高端品牌,此次事件不僅是一次設計失誤,更折射出品牌在文化表達與功能性平衡中的深層困境。
01
標識設計的“國際化”迷思:當高級感淪為認知障礙
亞朵酒店的標識爭議并非孤例。從商場用抽象圖形代替“洗手間”指示,到機場用英文縮寫標注電梯樓層,再到醫院用專業術語標注科室方向,公共服務領域普遍存在一種“國際化”執念:通過生僻詞匯、抽象圖標或中英文錯位,試圖營造“高級感”,卻犧牲了最基本的可識別性。
![]()
形式大于內容:圖標與文字的“猜謎游戲”
亞朵洗衣房標識中,“烘干”被設計為“一個圓圈加波浪線”,用戶需猜測其含義;部分商場用“樹葉+水滴”表示“環保洗手間”,卻無人能懂。
這種設計邏輯本質是將標識視為藝術裝置,而非功能工具。當用戶需要站在設備前反復揣摩圖標含義時,服務效率已大打折扣。
中英文錯位:本土化與國際化的本末倒置
更荒誕的是中英文標識的“角色顛倒”:中文使用專業術語(如“輕柔洗滌”“強力烘干”),英文反而用最直白的“Wash”“Dry”;部分景區標識中文采用文言文,英文卻是現代白話。
這種設計暗示了一種潛在邏輯:中文是給“有文化的人”看的,英文才是給普通人用的。當一家中國酒店的標識需要中國人靠英文理解時,其文化自信已淪為自欺欺人。
![]()
亞朵的案例:文化符號的濫用與失控
亞朵酒店一直以“中式語言體系”為特色,從客房書籍到酒精棉包裝文案,均試圖通過文化細節營造差異化。
但此次洗衣房標識事件表明,文化表達需有邊界。當“出塵”“汗出”等古風詞匯被用于洗衣房、健身房時,其與現代功能場景的割裂感遠大于文化美感。
用戶進入酒店后,需先解碼古文才能使用基礎服務,這違背了服務行業“降低用戶認知成本”的基本邏輯。
02
“文化”的陷阱:誰的文化?為誰而設計?
網友吐槽“酒店有文化,顯得我們沒文化”,本質是在質疑:這種“文化”究竟是服務用戶,還是服務品牌自身的虛榮心?
![]()
文化自信≠生僻詞匯堆砌
真正的文化創新應如故宮文創般“讓文物離大眾近一點”,通過現代語境自然傳遞傳統韻味。例如,日本酒店用“湯”(浴場)既保留古意又無歧義;北京環球影城采用“圖形+簡明文字”的導視邏輯,兼顧效率與文化表達。
反觀亞朵,將寒山詩中的生僻詞匯直接移植到標識中,卻未考慮用戶是否具備相應的文化背景知識,這種設計本質是用文化符號掩蓋功能性的缺失。
![]()
用戶分層困境:小眾審美與大眾需求的沖突
亞朵的核心客群以中產為主,他們對文化表達有更高接受度,但公共標識的普適性缺失仍可能勸退潛在客戶(如家庭用戶、老年群體)。
例如,一位帶父母入住亞朵的用戶吐槽:“我媽問‘出塵’是干什么的,我只能說‘就是洗衣服的地方’。”這種解釋本身就說明標識設計失敗了。品牌若過度依賴小眾文化符號制造差異化,可能陷入“自嗨式創新”的陷阱。
服務設計的本質:從“展示文化”到“解決問題”
亞朵標榜“人文”“溫暖”,但洗衣房標識事件暴露其服務設計的本質問題:將文化表達置于用戶需求之上。好的服務設計應如無印良品般“隱去設計感”,通過直覺化的交互讓用戶無需思考即可使用。
例如,宜家的家具組裝說明書用純圖片替代文字,即使語言不通也能完成操作。這些設計未刻意追求“文化感”,卻因解決了用戶痛點而成為經典。
03
破局之道:從“自我表達”到“用戶共創”
亞朵事件為品牌設計提供了三點啟示:功能性是基礎,文化表達是加分項;用戶需求是起點,而非驗證點;設計迭代需動態反饋,而非單向決策。
分層設計:核心功能直白,非核心區適度文藝
核心功能區(如逃生通道、洗衣房、餐廳):必須直白命名,避免任何歧義。例如,洗衣房可標注“洗衣(Laundry)”,烘干機標注“烘干(Dryer)”。
![]()
非核心區(如茶室、書吧):可適度融入文化元素,但需輔以圖形注解或動態語音提示。例如,茶室可命名為“聽泉(Tea Room)”。
用戶共創:讓用戶參與設計,避免“專家盲區”
設計者常陷入“專家盲區”——自己懂,但用戶不懂。亞朵可通過會員體系收集命名提案(如華住“客聽”書店由用戶投票命名),或邀請普通用戶參與標識測試,觀察其反應并優化設計。
例如,某商場曾用“M”表示男洗手間,后因用戶誤解改為“Men”,這一調整即來自用戶反饋。
![]()
動態迭代:利用數字標識平衡文化與功能
物理標識一旦制作完成便難以更改,但數字標識可通過技術手段動態優化。例如:
電子屏標識:可在功能區設置電子交互屏,兼顧文學意境的同時保留直白示意,用戶點擊后也可查看文化解釋(如“‘出塵’取自寒山詩,寓意洗凈塵埃”)既保留文學創意,又不失信息明確。
AR技術:用戶通過手機攝像頭掃描標識,即可顯示功能動畫演示(如烘干機如何操作);
語音提示:電梯內增加語音播報(如“洗衣房在3層,出塵”),兼顧不同年齡層用戶需求。
![]()
品牌觀察
民間是文化自信的根基與活力源泉
亞朵標識事件的核心矛盾,是品牌在文化表達與功能性之間的失衡。當用戶需要靠英文理解中文標識時,品牌已背離了服務行業的本質——讓用戶省心。
真正的文化自信,不是將標識做得像博物館展品,而是讓最普通的人都能在最日常的場景里無障礙使用。
網友的吐槽,本質上是在提醒品牌:別為了看起來“高級”,丟掉了最基礎的“好用”。
好的設計不需要讓人感嘆“有文化”,而是讓人用完說一句“真方便”。當“亞朵們”能放下對“文化符號”的執念,轉而關注用戶真實需求時,或許才能實現從“形式創新”到“價值創新”的跨越。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.