“比預想的痛苦百倍,但只要今后也只有我默默承受痛苦,這樣一切就萬事圓滿吧。”
這句話,是輕小說《二十世紀電氣目錄》的作者結城弘在社交賬號上寫的。動畫還沒正式播出,原作者已經先崩潰了。
![]()
從明治風物到蒸汽朋克,改得面目全非
《二十世紀電氣目錄》是結城弘的出道作,拿過第八屆京都動畫大獎鼓勵獎,2018年由京都動畫旗下的KA Esuma文庫出版。原作是明治時代背景的戀愛冒險小說,節奏沉穩,帶點淡淡的懷舊氣息。
但據看過先行上映的觀眾反饋,動畫版加入了大量蒸汽朋克元素,故事走向、人物設定和時代氛圍都大幅改動。
有粉絲吐槽:“除了角色名和書名,基本看不出和原作有什么關系。”
![]()
結城弘連發了好幾條推文,情緒變化很直觀。
![]()
第一條說“比預想的痛苦百倍”。
第二條直接問:“難道我就寫了那么無聊的東西嗎,以至于必須從根子上徹底否定。”
第三條帶著自嘲收尾:“完全閉不了嘴啊哈哈/真可憐。”他知道說出來沒用,但實在憋不住了。最后那句“真可憐”,說的是自己。
![]()
網友吵翻了:是作者矯情,還是京阿尼欺人太甚?
這件事在網上褒貶不一。
指責作者的人覺得,KA Esuma文庫是京阿尼自家的地盤,投稿就等于默認把改編權交出去。業內都知道這里的規矩,魔改是常規操作,事后再吐槽沒什么道理。
還有人暗諷作者水平不夠,真有實力就去拿電擊文庫、GA文庫的大獎,來投小文庫就得認。
![]()
支持作者的為他鳴不平。
第一,新人信息差。 結城弘2017年投稿時還是新人,對文庫的改編權責、行業潛規則不一定清楚。用“投了就活該被改”去指責他,有點不講理。
第二,作者后來拿過大獎,不是寫得差。 他后來寫的《伊瑪利女士是旅行家》拿下了第16回GA文庫大賞金賞和審查委員特別賞,還得到了《在地下城尋求邂逅是否搞錯了什么》作者大森藤野的推薦,作品也已經漫畫化。這些履歷說明他創作能力沒問題。
![]()
第三,魔改尺度確實離譜。 有觀眾反饋,這次改動是徹底推翻了原作的明治風物和青春冒險基調,甚至有人調侃改成了輕BL風格。這種改法,放誰身上都不能接受吧。
![]()
第四,京阿尼“原作粉碎機”是老毛病了。 這家公司改編自家文庫作品時,一向喜歡大幅魔改,經常把原作當“點子素材庫”,按自己的喜好重寫劇情。過去就有不少作品被改得跟原作氣質完全不搭。但以前作者都是沉默,這次是第一次有人公開說出來。
客觀說,版權在京阿尼手里,改編方案怎么定,是商業行為,原作者確實沒有話語權。但一個新人作者的出道作,承載著他最初入行時的期待和心血。看到自己的作品被改成這樣,有情緒反應難道不正常嗎?
![]()
結城弘曾在推文里自嘲:“只要我默默承受,大家就都好。”現在他把痛苦攤開來說,恰恰說明這不是他一個人的問題。
當商業運作壓過創作者的情感,當“改編”變成“重寫”,原作者在動畫片尾的署名,還有多少與有榮焉呢?
如果你是原作者,自己的書被改得幾乎看不出原樣,你能接受嗎?
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.