【文/觀察者網專欄作者 關心】
2026年6月17日,第七屆唐獎漢學獎揭曉,復旦大學文史研究院文科資深教授葛兆光獲獎。葛兆光的學術成就有目共睹,值得深思的是另一個事實:這是唐獎漢學獎創辦七屆以來,首次授予一位主要學術生涯在中國大陸完成的學者。葛兆光教授是唐獎漢學獎自2014年設立以來,第一位也是目前唯一一位中國籍獲獎者。
![]()
一個以“漢學”為名的國際大獎,在頒了六屆、等了十二年后,才終于把獎杯交到一位扎根于中華文化母體的學者手中。這本身就是一個需要被追問的現象。
唐獎的評選流程模仿諾貝爾獎,由全球數千名學者和機構提名,國際評委評審。回顧歷屆得主名單,2014年余英時,學術生涯橫跨中國大陸、香港及美國;2016年狄百瑞,美國哥倫比亞大學教授;2018年宇文所安與斯波義信,分屬美國和日本;2020年王賡武,長期活躍于東南亞和澳大利亞;2022年杰西卡·羅森,英國牛津大學教授;2024年許倬云,臺灣出生、主要活躍于美國。
一個漢學獎,唯獨繞過了中國大陸。有評論者早就指出,唐獎“只能以狹隘的西方價值觀,亦即美、英世界的‘盎格魯─撒克遜文化’為尊”,連漢學獎得主都“必須熟悉英文,在得到西方肯定之后,才能繞一圈回到東方接受獎勵”。
這種“繞一圈”的路徑,本質上是一種學術話語權的門禁制度。一個學者的學術成就是否值得被“漢學”認可,似乎并不完全取決于其學問本身的深度,而取決于其學術成果是否通過國際通行的學術語言發表、是否進入歐美主導的學術評價體系、是否在西方學術圈獲得足夠的能見度。
![]()
2025年10月,葛兆光出席《中國思想史·修訂本》首發式暨學術研討會。
換句話說,一個中國大陸學者想要獲得“漢學”的最高榮譽,往往需要先被西方學術體制“翻譯”和“認證”,再“繞一圈”回到東方領獎。唐獎漢學獎召集人黃進興也曾坦言,評審中他“一直期待大陸學者能夠在唐獎中出現,因為中華文化的發源地要是不獲獎,他都感覺怪怪的”。連評審召集人都“感覺怪怪”的,說明這并非學術標準本身的問題,而是一個結構性的偏見。臺灣媒體對葛兆光獲獎的報道方式也令人尷尬,一些報道著意突出葛兆光的“文革勞改經歷”,這種敘事無疑暴露了某種意識形態濾鏡。
葛兆光的獲獎,是一次遲到的突破,但未必就是偏見的終結。學術話語權的門禁不會自動拆除,那些預設的偏見也不會馬上煙消云散。誰有資格定義“漢學”?誰來評判“漢學”的價值?這是每一位中國文科學者當仁不讓需要回答的時代之問。
![]()
本文系觀察者網獨家稿件,文章內容純屬作者個人觀點,不代表平臺觀點,未經授權,不得轉載,否則將追究法律責任。關注觀察者網微信guanchacn,每日閱讀趣味文章。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.