這是 一直夫婦 的第 716 篇文章
本文 2805 字,預計閱讀 7min
00
最近這段時間,什么最火?貓 meme,即以貓咪為主題的搞笑圖文或視頻,不過視頻為主。貓貓雖然都很可愛,但動作、表情不同,所以能傳遞出創作者個人的不同情緒,既包括快樂、傲嬌,也包括悲傷、崩潰。這種全方位的情緒表達讓貓 meme 迅速占領各大視頻平臺,國外、國內都火得一塌糊涂。
01 本文主題詞: meme
好,現在我們大體知道了貓 meme,那么這個詞該怎么翻譯呢?
meme 這個詞的由來可以追溯到 1976 年,英國演化生物學家理查德 · 道金斯(Richard Dawkins)在其書籍《自私的基因》(The Selfish Gene)中首次提出。不過他不是憑空杜撰,而是化用了希臘語詞根 mimeme,意味著模仿的東西,并將其簡化為 meme。
道金斯之所以創造 meme 這一概念,是為了描述一種文化信息的傳播方式,這種方式類似于生物進化中基因的傳遞。他認為meme 代表一種文化的進化方式,能夠通過模仿從一個人傳到另一個人,既包括包括語言,也包括服裝風格、技術、習俗、藝術形式等文化元素。隨著互聯網和社交媒體的興起,meme 更多被用來指代圖文、視頻,這些內容通常具有幽默、諷刺的特征,在網上廣為流傳。
學術上,meme 被譯為「模因」,與道金斯的「基因類似」遙相呼應。不過在日常生活中,我們更常把 meme 譯為「梗圖」。因為英語的 meme 和漢語的「梗」都能利用引發共鳴的笑話來傳遞幽默、諷刺之義,引起觀眾的共鳴。
好,科普到這兒結束,我們來看下面的英語文章,了解為什么貓 meme 席卷全球的原因。
02
The cultural impact of cat memes cannot be understated. They have infiltrated every corner of society, from mainstream media to everyday conversations. What makes cat memes so special is their ability to transcend language barriers and unite people through a shared love for cats. These memes not only spread laughter, but they also foster a sense of community and belonging.
整段譯文:貓 meme 的文化影響力不容低估。從主流媒體到日常對話,貓 meme 已經滲入社會的各個角落。之所以如此特別,是因為這些梗圖能夠超越語言障礙,讓共同喜愛貓咪的人們聚集在一起,在傳播歡樂的同時,還培養出人們的社群歸屬感。
cannot be understated
金牌寫作短語
under- 常表示 not enough「不足」,如 underdevelopment「欠發達」。所以 understate 意思是 to state that sth is smaller, less important or less serious than it really is「輕描淡寫;避重就輕地說」。cannot be understated 這個搭配的意思則相反,表示「不容低估」,類似 cannot be underestimated。這個單詞雖然不在四六級、考研大綱中,但英一英二都出現過。好,我們一起來讀 2021 年英二的新題型。
It may be a well-informed, well-researched opinion, but it's still an opinion, so talk tentatively and slightly understate your confidence.
你的意見或許是基于充足的依據、深入的研究,但仍只是意見,因此要采用試探性的表達,略微收斂你的自信。
反義詞:overstate
六級詞匯
其反義詞是 overstate,屬于六級詞匯。前綴 over- 常用來表示 more than usual; too much「太,過于」,比如 overconfident「自負,過于自信」,所以后者表示「夸大,夸張」。來看一個簡單的《經濟學人》例句。
Yet its need for Western firms like Schlumberger to help it do that may be overstated.
不過它對斯倫?謝這類?方公司的需要可能被夸大了。
infiltrate/??nf?ltre?t/
詞根詞綴
去掉 in-,出現了 filtrate,表示「濾液」。化學專業的同學有沒有被擊中?而再次「過濾」后,一個熟悉的單詞映入眼簾,它就是四級詞匯——filter。作名詞時,filte 是「過濾器」,所以作動詞的它意思是「過濾」。我們在夏天旅行時愛戴墨鏡,因為墨鏡可以 fliters harmful UV rays「過濾有害的紫外線」。
而 in- 常表示「在里面」,所以 infiltrate 指的是液體或氣體 to pass slowly into sth「滲入;滲透」。
Only a small amount of the rainwater actually infiltrates into the soil.
實際上只有少量雨水滲進了土壤。
infiltrate every corner of society
金牌寫作短語
這個表達的字面意思是「滲入社會的各個角落」,也可以直接這樣翻譯。如果事物能滲透到各個角落,說明什么?街知巷聞,所有人都知道了。足可見該事物有多么流行。因此,infiltrate every corner of society 實際含義為「非常流行」,翻譯得文雅點便是「風靡全球」。這給我們什么啟發嘞?very popular 可以靠邊站咯。
transcend/tr?n?send/
詞根詞綴 + 六級 + 考研詞匯
前面的 trans- 意思是 across, beyond,表示「越過,超越」。因此動詞 transcend 意思是 to go beyond the usual limits of something「超越;跨越」,相當于 go beyond。因此「跨越不同文化」我們就可以寫成 transcend cultural boundaries。而文中 transcend language barriers 則是指「跨越語言障礙」,這兩個短語都很適合用于寫作中。扎克伯格力推虛擬現實,《經濟學人》特意為此撰文。
In both cases he appears to hope they will transcend screens, which he says inhabit “a completely different plane from our physical lives”.
他似乎希望這兩個產品都能超越屏幕 ,因為屏幕占據的是「與我們現實具象生活完 全不同的另一個位面」。
03
One of the reasons cat memes have become so popular is their relatability. Cats have long been a beloved pet, and their quirky behaviors and adorable faces make them perfect subjects for memes. Whether it's a cat stuck in a funny position or a feline with a hilarious facial expression, these memes capture the essence of what makes cats so endearing to people around the world.
整段譯文:貓 meme 大受歡迎的原因之一在于其共情力。貓素來是深受人們喜愛的寵物,它們奇怪的行為和可愛的表情使其成為梗圖的完美題材。無論是卡在某處、姿勢搞笑的貓,還是表情令人捧腹的貓,這些表情包抓住了這中生物令全世界為之著迷的本質。
relatability/r??le?t??b?l?ti/
有沒有發現它跟一個單詞很像?厲害了,沒錯,就是 relate,屬于四級 + 考研詞匯。這個動詞常用來表示 show or make a connection between two or more things,所以 relate A to B 意思是「將 A 與 B 聯系在一起」,相當于 connect。我們更熟悉的是其被動形式 be related to sth。
In the future, pay increases will be related to productivity.
以后,工資的增加將和業績掛鈎。
而它還可以表示「敘述」。當我們描述一件事情,怎樣才能打動聽眾?與他們共情。因此派生而來的 relatable 意思是 possible to understand because of similarities to oneself or one's own experiences「引起共鳴的」。于是名詞 relatability 指的是「共情力」。如果觀眾能在角色、故事中找到自己,那說明這個角色或故事具有很高的 relatability。這個詞很難在詞典中查到,外刊也極少用,簡單了解就行。
It would have made the movie far less relatable.
否則這部電影就沒那么容易引起共鳴啦。
quirky/?kw??ki/
表示 unusual, especially in an interesting way「古怪的;奇特的」。有些人很有幽默感,但卻不是平常那種幽默,我們可以說這個人有種 a quirky sense of humour「怪異的幽默感」。
We've developed a reputation for being quite quirky and original...
我們因為風格奇特又獨具創意而名聲在外。
feline/?fi?la?n/
吸貓的你不打算知道人家屬于哪個科嗎?feline 作名詞指「貓,貓科動物」;作形容詞自然是「貓的」。貓咪走路優雅高貴,所以它還可以形容人走路、姿態等「像貓一樣優雅的」。在《經濟學人》這個例句中,primate 指的是「靈長類動物」。
There are just eight bear species, compared with 41 types of felines and more than 500 primates.
世界上只有八種熊,而貓科動物有 41 種,靈長類動物有超過 500 種。
hilarious
三個字沒法讓你為我花 18w,但能讓你瞬間記住這個詞——希拉里!每次看到這個詞,我就會想到這位復雜的女性。Hillary 希拉里那么鐵腕,但這個詞卻是 extremely funny「很好笑的,令人捧腹的」。這種反差還真是怪好玩的。hilarious 和 funny 的區別在于,這件事不是一般好笑,而是超級好笑,程度要重很多。
We thought it was hilarious when we first heard about it.
我們第一次聽說此事時,覺得很好笑。
endearing
表示 causing people to feel affection「討人喜歡的;令人愛慕的」。和文中的 adorable 以及 lovable, sweet, delightful 等含義相似。以后如果想形容某人的微笑令你心醉,你就可以用上這顆嶄新的形容詞,寫成 an endearing smile「迷人的微笑」,替換 attractive。
Shyness is one of her most endearing qualities.
靦腆是她最可愛的特質之一。
04
Cat memes have become a form of self-expression. People use them to convey their emotions, share their thoughts, and even comment on social and political issues. In a world where communication is increasingly digital, cat memes provide a lighthearted and relatable way for individuals to connect with one another.
整段譯文:貓 meme 已成為一種自我表達方式。人們用它們來傳遞情感、分享想法,甚至評論社會和政治問題。在通信日益數字化的今天,貓 meme 為人們提供了一種輕松、親切的溝通方式。
self-expression
express 作動詞,有「表達,表現」之義,所以 self-expression 指的是通過寫作、繪畫等活動,對性格、情感、意見的「自我表現,自我抒發」。
The conflict between the urge for self-expression and the pressure to conform is a central one for us.
想要表現自我的欲望和被迫從眾的壓力對我們來說是一個最主要的沖突。
lighthearted
詞根詞綴
-hearted 用來表示 having a character or feelings of the stated type,常與 kind、cold 等形容詞連用構成復合形容詞,表示「心地如何的」,描繪出個體的情感、性格特質。至于是什么心,咱們根據前面的形容詞就能判斷。比如,wholehearted,整顆心都給了你,所以它的意思是 「全心全意的;赤誠的」。
而 lighthearted 字面意思是「心情很輕松的」,所以它可以表示 not intended to be serious「非嚴肅的,輕松的」,比如 a light-hearted comedy「輕松的喜劇」。另外也可表示 cheerful and not worried about anything「輕松愉快的,無憂無慮的」。所以如果你想說自己今天心情很好,可以用 in a light-hearted mood 來表達。來看《經濟學人》的一個例句。
These are some of the questions considered and answered by Marcus du Sautoy, a British mathematician and Oxford professor, in his sprightly, light-hearted history of games and gaming.
這些都是英國數學家、牛津大學教授馬庫斯 · 杜 · 索托伊)在一本輕松愉快的游戲史著作中思考并回答的問題。
拓展內容
warm-hearted,good-hearted
這兩個單詞都很常用,而且意思相近,前者更側重 friendly, kind, and always willing to help「友好的,熱心腸的」,強調情感的溫暖和親切。反義詞為 cold-hearted。
后者聚焦于一個人內在的良善本性, kind; willing to help other people「善良的;樂于助人的」。而 hard-hearted 則是形容人「鐵石心腸的;無情的」。
聽力訓練營
報名方式:拼團立減 50,更多優惠請戳下方鏈接~
戳下方文章或圖片,跳轉文章結尾,即可拼團。有問題可咨詢助教~
聽力文章:
支持原創,你的在看非常重要
星標加一個,更新不錯過
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.