比爾·馬赫開玩笑說,在接受肯尼迪中心獎(jiǎng)后,作為與白宮達(dá)成妥協(xié)的一部分,他將不得不立即把獎(jiǎng)項(xiàng)移交給唐納德·特朗普。上周有媒體報(bào)道稱馬赫將獲得享有盛譽(yù)的馬克·吐溫美國幽默獎(jiǎng)后,特朗普政府的官員憤怒地予以否認(rèn)。
![]()
但在周四,這位喜劇演員被正式確認(rèn)為獲獎(jiǎng)?wù)摺qR赫在他最新一期的節(jié)目中忍不住調(diào)侃了這一混亂局面。他對觀眾說道:“所以我本來要得到它,然后在周五,特朗普的發(fā)言人出來說‘假新聞。比爾·馬赫永遠(yuǎn)不會得到它’。”馬赫隨后宣布,他和白宮已經(jīng)達(dá)成協(xié)議,讓他獲得該獎(jiǎng)項(xiàng)。他開玩笑說:“妥協(xié)就是我將得到它,然后我將把它給他。”他補(bǔ)充說他只是希望“事情能順利解決”,然后感謝了特朗普。他說:“我也想說聲謝謝。好吧。我不想找麻煩,我也不生氣他這么做。”
這個(gè)玩笑是在他剛剛嘲諷共和黨向特朗普頒發(fā)首屆“美國優(yōu)先”獎(jiǎng)之后。馬赫打趣道:“也許你從未聽說過它,因?yàn)樗麄儎倓偩幵炝怂@是一件真事,他正在得到它。邁克·約翰遜說它將每年頒發(fā)給唐納德·特朗普。”
他還回顧了他與特朗普“復(fù)雜”的關(guān)系,特朗普曾因這位喜劇演員開的一個(gè)關(guān)于他是猩猩“后代”的玩笑而對馬赫提起訴訟。
他開玩笑說:“你知道,這已經(jīng)持續(xù)很長時(shí)間了。所以,他試圖阻止我得到它。我尊重這一舉動。讓游戲繼續(xù)下去,寶貝。好嗎?我完全支持參與。不參與會讓你一無所獲。”
然后,他拿出一頁特朗普曾經(jīng)對他破口大罵的侮辱性話語,總統(tǒng)在馬赫臭名昭著的白宮訪問期間在上面簽了名。馬赫說:“我只想作為一個(gè)低收視率的輕量級選手和一個(gè)相當(dāng)愚蠢的家伙,以及一個(gè)可憐的、臃腫的卑鄙小人,一個(gè)傻瓜,一個(gè)糟糕的學(xué)生,一個(gè)緊張、失敗、生病、瘋狂、非常悲傷、徹底完蛋的瘋子和一個(gè)瘋狂的瘋子說,我很榮幸接受馬克·吐溫獎(jiǎng)。非常感謝。”
肯尼迪中心在周四透露馬赫將是今年的獲獎(jiǎng)?wù)撸@距離白宮否認(rèn)還不到一周。肯尼迪中心公共關(guān)系副總裁羅馬·達(dá)拉維在一份聲明中說:“近三十年來,馬克·吐溫獎(jiǎng)一直表彰喜劇界一些最偉大的人物。”更長時(shí)間以來,比爾一直在影響美國的言論,一次一個(gè)政治不正確的笑話。”
一位知情人士告訴華盛頓記者丹尼爾·利普曼,有人搶在公告發(fā)布前行動了。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.