你開口說那所近代著名的軍校,是不是張嘴就是黃埔pǔ軍校?估計十個人里九個都這么讀,沒人會念黃bù埔對吧?誰能想到,這個沿用近百年的讀音,居然是蔣介石當年讀錯留下的烏龍。哪怕當地人一開始就知道讀錯,架不住人家位高權重沒人敢指,傳到最后,連權威字典都改了注音。
![]()
黃埔軍校是孫中山在中共和蘇聯幫助下,在廣州東郊黃埔建立的陸軍軍官學校,蔣介石受邀出任校長。建校之初這里就是國共合作的革命軍校,培養出了不少影響中國近代史的人才骨干。
埔本來是閩南方言里的地名專用字,意思是山間小平原,很長時間里,它只有bù這一個讀音。黃埔本來就是廣東當地的小地名,沒多少人知曉,軍校建立才讓這個地方火了起來。
![]()
蔣介石不是廣東本地人,對當地方言讀音不熟悉。他看這個字和黃浦江的浦長得相近,想都沒想就順嘴讀成了pǔ。那會兒蔣介石已經是軍政核心人物,底下人就算察覺不對,誰敢湊上去說校長你讀錯了?
沒人敢駁蔣介石的面子,大家也就跟著他一起讀pǔ。五湖四海來的學員都這么讀,這個錯誤讀音很快就在學校里傳開了。后來黃埔軍校一批又一批畢業生走上全國各地,黃埔軍校的名號響徹大江南北,pǔ這個讀法也就跟著傳遍了全國。
戰亂年代大家忙著打仗謀生,誰有空專門翻古籍摳一個字的正確讀音。等戰亂平息,全國絕大多數人都這么讀了,想要改回來已經根本不可能。黃埔軍校本身在中國近代史上有特殊意義,總不能因為讀音就把這個名字改了。
![]()
新華字典收錄詞條的時候,干脆給埔字加了pǔ這個讀音,把它改成了多音字,默許了這個將錯就錯的結果。其實這種情況放到現在也不稀奇,前幾年語文課本就調整過不少常用詞的讀音,就是因為太多人習慣性讀錯,干脆順著大眾改了。
說到底漢字本來就是服務于交流的工具,一個人錯是錯,一群人錯了用久了,就成了約定俗成的正確用法。埔讀pǔ會讓人聯想到黃浦江,聯想到蔣介石和那段民國歷史,也算是無意間給這段歷史留了個小印記。
說回黃埔軍校本身,這所學校的命運,本身就是中國近代百年動蕩的縮影。從廣州到武漢,再從武漢到南京,最后輾轉遷到成都,前前后后換了好幾個校址。
![]()
從1924年成立到1949年大部分師生跟著蔣介石遷往臺灣,它在大陸一共辦了23期,培養出了五萬多學生。這些學生大多數都奔赴了戰場,不少人為國捐軀,留下了無數英雄佳話。
七七事變日本全面侵華后,1937年8月日軍進犯南京,當時駐扎在南京的黃埔軍校為了繼續培養抗日軍官,只能緊急撤離。整整走了十六個月,輾轉九江、武漢、四川銅梁等四個地方,1938年11月才終于在成都安定下來。
![]()
一路上學員們長途跋涉吃了不少苦,可聽到前線作戰缺軍官,十一、十二、十三期的學生全都主動提前畢業,收拾行囊就奔赴了抗日前線。整個抗戰期間,黃埔軍校都是培養抗日官兵的大本營。
所有畢業生都牢記救國使命,出了校門就直奔抗日前線,為抗戰勝利打下了堅實的人才基礎。孫中山最開始建校的時候,就是想培養忠于革命的骨干,建立一支屬于革命的軍隊,把中國從危亡里拉出來。
![]()
他在第一期開學典禮上說過,只有以學生為根本建立革命軍,革命才有成功的可能。后來局勢變化,黃埔軍校變成蔣介石培養嫡系的國民黨軍官學校,最終跟著國民黨退往臺灣,在大陸宣布停辦。
![]()
一個錯讀的讀音,就這樣跟著這個校名留到了現在。現在大家說慣了黃埔pǔ軍校,就算知道原本讀bù,也很少會特意改過來。這個小小的讀音錯誤,反倒成了那段崢嶸歲月留給我們的一個鮮活小標記。
參考資料:人民網 蔣介石讀錯一字 新華字典遷就改音
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.