![]()
生活里很多人看病、體檢、看體檢報告時,都會碰到賁門這個詞。
第一眼看上去,“賁”長得跟“噴”一模一樣,絕大多數人想都不想,直接順口讀成 pēn mén。
我以前也是這么讀的,還在人前隨口說錯,當場被人悄悄糾正,尷尬到骨子里。從那以后我就記住:醫學名詞別憑長相瞎讀,賁門根本不讀pēn mén,今天把知識點講透,不讓你再像我一樣當眾出丑。
先直接劃重點,記死正確讀音:
賁門 正確讀音:bēn mén
賁:讀 bēn(一聲),不讀pēn,不讀fèn。
很多人犯錯的原因特別簡單:
看見“賁”右邊是“貝”,下意識聯想到噴水、噴泉的噴(pēn),字形只差一個口字旁,就想當然直接照搬讀音。漢字最怕望形生音,越是看著眼熟的字,越容易踩坑。
先搞懂:賁門到底是什么?
稍微懂點人體常識都知道,胃有兩個關鍵關口:
上面連接食道的入口,就叫賁門;下面連接腸道的出口,叫幽門。
賁門是食物從食道進入胃部的必經之門,也是胃病、反流、食管炎高發的位置,體檢報告、胃鏡單子上經常出現這個詞。
再拆解“賁”字本身,它是典型的多音字,不同場景讀音完全不一樣:
1. 用在人體器官:賁門 → 讀 bēn
2. 用在成語、典籍:虎賁(古代勇士、衛士) → 也讀 bēn
3. 用在裝飾、文采:賁臨、賁飾 → 讀 bì
4. 口語俗讀、部分方言:才會亂讀成 fèn、pēn,都不屬于規范讀音。
為什么不能讀成pēn?
從字源上講,“賁”本義和奔走、勇武、裝飾有關,本身不帶“噴射、出水”的含義。
帶口字旁的噴(pēn),才是噴射、噴涌的專用字。
兩者只是字形相近,字源、字義、讀音毫無關聯,純粹是長得像而已。
我當初出丑的經歷也很簡單:
一次和家人聊胃鏡體檢,隨口就說“賁門有沒有炎癥”,把賁讀成了pēn。
旁邊懂醫學的親戚委婉提醒:“那個字讀bēn,不讀pēn,很多人都容易讀錯。”
一句話說完,我瞬間臉紅,原來自己一直理所當然讀了十幾年,從頭到尾都是錯的。
這件事也讓我明白一個道理:
醫學專用名詞、生僻形近字,最不能靠直覺瞎讀。
你以為大家都這么讀就是對的,其實只是集體讀錯、以訛傳訛。
平時私下聊天沒人較真還好,要是在醫生面前、職場交流、給孩子科普時讀錯,既顯得沒常識,又容易鬧笑話。
順帶再幫大家避兩個同類型易錯坑:
除了賁門,還有很多人體部位名詞極易讀錯,比如半月板、肱骨、髂骨,很多人都是憑感覺亂讀,一開口就露怯。
最后再牢牢記住這句口訣,一輩子不會忘:
食道胃口叫賁門,只讀bēn別讀pēn;
有口才是噴泉水,無口作賁認準根。
以后再看體檢報告、看胃病相關內容,千萬別再隨口念pēn mén了。
認準:賁門(bēn mén),別再望字生音,重蹈我出過丑的覆轍。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.