周日清晨,一個朋友盯著手機屏幕上的15個單詞,已經出錯了兩次。黃油、皮卡丘、橡膠鴨、校車——這些詞看起來都沾點黃色,但組合到一起總差一口氣。
這期紐約時報的“Connections”解謎游戲又來了個“困難”評級。今天的四個類別里,最難啃的骨頭是個組合詞類別,要你在木材品種的英文單詞后面加個S,變出四個新詞。
![]()
先聊聊最直觀的兩組。黃色物品包括黃油、皮卡丘、橡膠鴨和校車,這個組合理直氣壯,顏色就是那條線。臺球術語則有開球、球桿、落袋和擺球架——打過桌球的人能順著球桌上的記憶找出來。
第三組繞了個彎。杰克、老海鹽、老海狗、焦油——這些詞放一塊要你想到水手俚語。有人想歪了,以為在拼海盜組,把“腰帶”也塞進去湊數,結果被系統提示只差一個,更堅信自己在找“醉酒水手”的集合。其實正確答案就是船上人的各種叫法。
真正讓人拍大腿的是最后一組。腰帶、浸泡、脊椎、牛排,這四個詞毫不相干。直到答案揭曉才知道套路:拿四種木材英文名——ash(白蠟木)、oak(橡木)、pine(松木)、teak(柚木)——統統加個S字母,瞬間變成腰帶、浸泡、脊椎、牛排。這個文字游戲讓不少玩家哀嚎出聲。
今天這位玩家兩次失誤都來自同一個心路歷程。先是被海上詞匯騙走注意力,好在及時剎車轉向更顯眼的顏色和臺球組合。最終雖然犯錯但順利通關。相比之下,昨日周六的謎題又是另一番光景。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.