當(dāng)?shù)貢r(shí)間18日,伊朗外交部發(fā)言人巴加埃表示,諒解備忘錄是以兩種語言簽署的,這一點(diǎn)非常重要,因?yàn)橐晾蕡?jiān)持,必須同時(shí)具備波斯語和英語兩個(gè)版本的文本。他稱,如果只有英文版本,可能會(huì)出現(xiàn)帶有主觀傾向的翻譯差異。波斯語文本與英文文本完全一致,在伊朗方面看來具有完全同等的法律效力。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.