朋友發(fā)來一張圖,問我:“你看優(yōu)酸乳是不是換包裝了?”我盯著看了十秒,愣是沒認(rèn)出哪里變了——直到他甩過來新舊對比截圖,我才發(fā)現(xiàn)這個喝了快三十年的飲料,居然悄悄做了個“整容級別”的視覺手術(shù)。
事情的起因很簡單:優(yōu)酸乳品牌今年剛好30周年,順手把自己從頭到腳刷新了一遍。說是“刷新”,其實更像一次極度克制的微調(diào)。用設(shè)計圈的行話說,這叫“restrained and professional”——收著改,專業(yè)改。不搞花里胡哨的顛覆,而是在你幾乎察覺不到的細節(jié)里,把整個品牌調(diào)性往上提了半個檔次。
![]()
最先被“動刀”的是那個經(jīng)典的“牛奶云”圖形。之前的設(shè)計帶著點立體浮雕感,現(xiàn)在直接壓扁,做成了極簡扁平化風(fēng)格。你把它放大對比著看,會發(fā)現(xiàn)圓弧的曲率微調(diào)過,線條更干脆,細節(jié)少了很多但識別度反而更高。就像老友剪了個利落的短發(fā),氣質(zhì)一下年輕五歲。
字體也動了手術(shù)。品牌方?jīng)]直接套用現(xiàn)成字庫,而是專門定制了一套叫“Youth Font”的字體。說白話就是:這筆劃的轉(zhuǎn)角弧度、撇捺的收尾長度,都是按年輕人的口味重新調(diào)過的。配上一組新加入的插畫元素,整個包裝從過去那個“媽媽買的營養(yǎng)早餐奶”,變成了“自習(xí)室里會自己從書包里滾出來的潮飲”。
最有意思的是這次改版的邏輯:現(xiàn)代翻譯,但保留經(jīng)典識別。翻譯什么?把1990年代那個帶著電視廣告時代印記的視覺語言,翻譯成現(xiàn)在這代年輕人看得懂的扁平插畫風(fēng)和定制字體。保留什么?奶白云朵那個根深蒂固的記憶錨點。你哪怕不識字,晃一眼包裝上那團白霧,就知道是優(yōu)酸乳。
三十年,包裝換了好幾茬,配方還是那個酸甜味。只是這次,他們終于把logo也調(diào)成了2020年代的審美頻道。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.