28只貓正躺在午后的陽光里,這個詞叫“tranquilo”——西班牙語里的“寧靜”。夏日、西班牙語和貓,好像天生就共享著同一種松弛。
原文里有個有趣的觀點:內(nèi)心平靜其實是一種小技能。就像有人天生比旁人更冷靜,就像貓?zhí)焐裙犯恋米狻_@種差異也能放大到文化層面,比如西班牙人那雷打不動的午睡傳統(tǒng)。
![]()
把貓咪的慵懶、夏天的熱氣、語言的音調(diào)揉在一起,你會發(fā)現(xiàn)“什么都不做”也可以是一種氛圍。不是懶散,而是懂得在一天當(dāng)中按下暫停鍵。
或許我們偶爾也該像這些貓一樣,趁陽光正好,學(xué)一點西班牙式的“tranquilo”。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.