![]()
導(dǎo)語(太長(zhǎng);不讀/TL;DR):
“極端高溫”論壇,真的被極端高溫“打敗”了。
一個(gè)討論高溫的論壇,因?yàn)榕e辦地的高溫而取消了。
這事發(fā)生在英國(guó)倫敦,
主辦方倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院說I’m sorry。
請(qǐng)美的空調(diào)緊急馳援。
01 笑死!極端高溫論壇,敗給了極端高溫
一場(chǎng)原本聚焦如何應(yīng)對(duì)極端高溫的國(guó)際論壇,卻因?yàn)橐粓?chǎng)創(chuàng)紀(jì)錄的熱浪被迫取消。這場(chǎng)原本屬于政策討論的會(huì)議,最終意外地成為了氣候變化風(fēng)險(xiǎn)最真實(shí)的現(xiàn)場(chǎng)案例。
這個(gè)論壇名為:“極端高溫:完善全球治理,強(qiáng)化全球行動(dòng)”(Extreme Heat: Improving Governance and Strengthening Action Around the World)。
真的是這個(gè)會(huì)議名稱,不是編的。
![]()
這個(gè)論壇原定于倫敦氣候行動(dòng)周(London Climate Action Week)期間,在倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院(LSE)肖圖書館(Shaw Library)舉行。
主辦方表示,由于英國(guó)氣象局(UK Met Office)發(fā)布了極端高溫紅色預(yù)警(Red Extreme Heat Warning),決定取消本次活動(dòng)。與此同時(shí),多家英國(guó)媒體還提到,歷史悠久的肖圖書館沒有安裝空調(diào),因此論壇無法舉行。
活動(dòng)原定于6月24日上午9:30至中午12:00舉行,除圍繞極端高溫治理展開討論外,還安排了首屆Adeline Stuart-Watt Award頒獎(jiǎng)儀式。
02 倫敦?zé)岬靡獰_了
據(jù)英國(guó)媒體報(bào)道,論壇取消時(shí),英國(guó)正經(jīng)歷近年來最嚴(yán)重的六月熱浪之一。倫敦氣溫創(chuàng)下六月歷史新高,英國(guó)部分地區(qū)氣溫超過35℃,有關(guān)部門發(fā)布健康預(yù)警,提醒公眾防范高溫引發(fā)的健康風(fēng)險(xiǎn)。
![]()
值得一提的是,這場(chǎng)活動(dòng)只是倫敦氣候行動(dòng)周約1300場(chǎng)活動(dòng)中的一場(chǎng)。本屆活動(dòng)規(guī)模創(chuàng)下歷史紀(jì)錄,共吸引超過7.5萬人參與,涵蓋氣候減緩、氣候適應(yīng)及可持續(xù)發(fā)展等多個(gè)議題。除這場(chǎng)論壇被取消,其余活動(dòng)仍按計(jì)劃舉行。
聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)安東尼奧·古特雷斯在活動(dòng)期間還說了了一句頗具傳播力的話:
"如今的倫敦,不只是向世界發(fā)出行動(dòng)呼吁,它自己已經(jīng)熱得要‘燒開’了”。
請(qǐng)美的空調(diào)緊急馳援。
會(huì)展BEN注:聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)說的原話是"London isn't just calling, it's cooking." 這句話是雙關(guān)語。
"London is calling(倫敦在呼喚)",原本是英國(guó)搖滾樂隊(duì)The Clash的經(jīng)典歌曲名稱,也是英語中常見的表達(dá);而古特雷斯把calling 改成了cooking(烹煮、熱得發(fā)燙)。
03 多一嘴
看到這條新聞,我們想到的不是氣候變化,而是會(huì)展活動(dòng)Business Events行業(yè)一直在面對(duì)一個(gè)讓人心煩的問題:極端天氣,太影響會(huì)議展覽活動(dòng)了。
比如,高溫影響戶外活動(dòng),暴雨導(dǎo)致展會(huì)延期,颶風(fēng)打亂國(guó)際會(huì)議,美國(guó)加州大火...
想在室外搞個(gè)雞尾酒會(huì)?這主意很棒啊,不過,會(huì)不會(huì)突然刮大風(fēng)呢?
對(duì)于會(huì)展主辦方、場(chǎng)館、PCO、DMC而言,極端天氣正在從一個(gè)偶發(fā)風(fēng)險(xiǎn),逐漸變成活動(dòng)策劃必須考慮的變量。一個(gè)優(yōu)秀的活動(dòng)方案,不僅要考慮嘉賓、預(yù)算和議程,還需要提前極端天氣的應(yīng)急預(yù)案。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.