![]()
![]()
![]()
1986年4月14日,巴黎陰,西蒙娜·德·波伏瓦(Simone de Beauvoir)走到人生謝幕之時,過完了她作為存在主義者的一生。
多年以前,當波伏瓦還是一個年輕的女孩,她在日記本中寫下,“做我自己,我愿意開始這偉大的歷險。”她的一生踐行了她的意志。波伏瓦一生不僅留下了題材多樣、數量龐大的作品,還為世人提供了珍貴的女性生活樣本。
![]()
“我堅信這樣的豐富將會被接受,這些話將會被言說、被聽見,這樣的生活將成為許多生命汲取能量的源泉。我堅信這就是我的使命。”
世間又一個春天,我們迎來了波伏瓦逝世四十周年。經由文字、影像和藝術作品,我們再一次走近這位傳奇女性。
![]()
《一個規矩女孩的回憶》,譯者:羅國林
嚴格來講,這本書也可以叫做“《一個不規矩女孩的回憶》”。這是波伏瓦人生前二十年的回憶錄,從出生開始,到1928年完成高等教育為止。
規矩女孩并沒有規矩很久。作為一個在破落的貴族家庭里成長起來的女孩,波伏瓦先后背叛了自己的信仰和階級,14歲時放棄基督教信仰,15歲時決定未來要做一名教師。就她的出身而言,成為一名教師并不是一個體面的選擇——嫁人才是,但波伏瓦決意在一個上帝不存在的世界里自行謀生。
![]()
![]()
《時時刻刻》,2002
決裂的勇氣從何而來?并非是天賦這種令人喪氣的答案,大量的閱讀、不間斷的思考、將朋友作為參照,在“做我自己”的偉大歷險中,她與那個規矩女孩漸行漸遠。
這本回憶錄是波伏瓦在暮年時期寫就,因此,讀者在書里讀到的,并非7歲或者13歲的波伏瓦在經歷什么,而是暮年的波伏瓦回顧自己的童年和少年時,怎樣沉思那段使她成為她的歲月。換句話說,讀者正在和波伏瓦一起重新認識波伏瓦。
![]()
《第二性》,譯者:邱瑞鑾
去年八月,大陸讀者翹首以待的“邱譯版”《第二性》終于出版。簡中擁有了兩個《第二性》的譯本,實在是一件值得慶祝的好事情。邱瑞鑾的譯本對比鄭克魯的譯本,流暢度會更高,在無形之中幫助讀者降低了閱讀這一劃時代女性主義巨著的難度。
![]()
《花神咖啡館的情人們》,2006
如果你希望可以進一步降低閱讀難度,這里有一個實用的小技巧:先從第二卷《實際經歷》開始讀。《第二性》分上下兩卷,從第二卷開始,波伏瓦從內在經驗出發,梳理了女性一生中不同時期的處境,對她一生可能遇到的經歷做出陳述和分析:孩童時期的差別教育、少女時期初潮來臨時的恐懼、母女之間微妙而緊張的關系、愛情和婚姻如何成為女性的“最高價值”……
女性生命里幾乎每一個重要節點、每一個重大話題,她都做了思辨和討論。讀完這部分更具切身性的文本,再回過頭讀第一卷《事實與迷思》,從一個更宏觀的視角理解女性如何在歷史中成為“他者”、成為“第二性”。
![]()
《老年》,譯者:孟玉秋
波伏瓦一生中只寫過兩部研究論著,一部是《第二性》,另一部就是《老年》。這是波伏瓦的“隱藏經典”,它的聲名不顯,卻是歷史上第一部跨千年、跨文化的老年議題深度研究論著,啟發了后續許多重要老年理論的研究。
《老年》的行文結構和理論框架與《第二性》異曲同工。波伏瓦從歷史、文學、社會學、哲學、人類學、生物學、醫學等角度探討自古以來人類社會對老年的看法和觀點,深刻批判了被精心掩蓋的剝削制度,探討了哪些是老年本身不可避免的狀況,以及我們能夠以什么樣的代價來減少這些困難。同時,她還在研究中罕見地增加了性別維度,揭示出老年群體內部的差異性和不平等,指出老年女性面臨的獨特困境。
![]()
《詩》,2010
在人口老齡化加劇,“銀發經濟”、 “延遲退休”、 “超老齡社會”等等熱詞層出不窮的當下,因超前而寂寞的《老年》迎來了屬于它的時代。
![]()
《名士風流》,譯者:許鈞
《名士風流》奠定了波伏瓦作為文學家的地位。1954年,她正是憑此書獲法國文學最高榮譽——龔古爾文學獎。
人們津津樂道于其中的八卦。作為一本帶著強烈紀實色彩的小說,誰是誰、誰愛上了誰、誰和誰決裂,都可以和現實進行對照。迪布勒伊(Dubreuil)夫婦對應著波伏瓦與薩特(Jean-Paul Sartre),亨利·佩隆(Henri Perron)對應著法國作家加繆(Albert Camus),光是這出法國文壇的“戲中戲”里所包含的軼聞秘辛,就足以讓人讀得津津有味。
![]()
![]()
它更是一部關于時代與個人的歷史檔案。1944年的冬天,二戰進入尾聲、冷戰即將啟幕,在那個思想激蕩的年代,巴黎知識分子們試圖以身證道,但個體的理想在宏大的政治格局面前顯得如此無力;與此同時,存在主義式的愛情實驗在不同主角身上上演,引發了對于自由、忠誠與孤獨的哲學探討。
值得一提的是,《名士風流》獲獎讓波伏瓦擺脫了“薩特情人”的標簽,以“作家”的身份在法國乃至歐洲文壇確立了屬于自己的地位。
![]()
《她的存在》,作者:戴爾德麗·貝爾,譯者:郭澍/汪瀅
波伏瓦從不缺少傳記,但這本傳記的作者是由波伏瓦親自“指定”。
1980年10月末,美國傳記作家戴爾德麗·貝爾(Deirdre Bair)抱著試試看的心態,寫信給西蒙娜·德·波伏瓦,提出想為她作傳。出乎意料的是,波伏瓦欣然回信說,她很樂意談談自己的一生,因為在此之前,還沒有人提議要撰寫一部關于她全部作品的書。
![]()
1981年1月9日,正值波伏瓦73歲生日,貝爾帶著郁金香和金合歡上門拜訪,由此展開了一段長達五年的采訪。波伏瓦展現了前所未有的信任和配合,在這五年里,貝爾以每周兩次的頻率和波伏瓦展開深入交流,從學術探討到內心剖析再到甚至有些冒昧的私密問題,波伏瓦一一鄭重回答。
1990年,在波伏瓦去世四年后,這本以珍貴的一手訪談為基礎,并融合了大量對伴侶、友人、同事的采訪和各種資料的傳記,終于得以出版,用六十多萬字的篇幅,公允、克制地回顧了這位存在主義哲學家、作家、社會理論家、女性主義活動家異彩紛呈的一生。它也被譽為迄今最全面、最權威的波伏瓦傳記。
![]()
《西蒙娜·德·波伏娃:為什么我是女性主義者》,1975
這部制作于1975年的紀錄片是波伏瓦本人親身出鏡的珍貴影像。在此之前,波伏瓦一直拒絕上電視。
波伏瓦和主持人就《第二性》及女性運動所面臨的現實問題展開了充分熱烈的討論:為何女性接受了教育仍無所成就?為何階級斗爭并不必然解決性別問題?男性能否理解女性的生活經驗?
這些問題在四十年后仍不過時。
![]()
Simone de Beauvoir,Alberto Giacometti,1946
這尊雕塑捕捉了波伏瓦包著頭巾的經典形象。
藝術家賈科梅蒂與波伏瓦是多年老友。1946年,他創作了微型陶土頭像《西蒙·德·波伏瓦》,這尊僅13.5厘米高的雕塑,被學者視為雕塑史上一個重要的節點。
![]()
《花神咖啡館的情人們》,2006
安吉拉·施耐德曾寫道,“這很可能在雕塑史上第一次出現,一個雕塑形象不再是對真實空間中身體的復制,而是一個屬于它自身空間的想象形式。”
賈科梅蒂制作了肖像,波伏瓦則把賈科梅蒂寫進了自己的小說,這段友誼映照了存在主義哲學與現代藝術在戰后的交融與共振。
![]()
![]()
從電影、藝術、設計到音樂與旅行,
我們始終探索日常中的新奇與不凡。
如今,這些影像敘事幻化為可觸摸靈感的禮物,
甄選和呈現專為創意族群打造的生活方式精品系列。
歡迎探索 NOWNESS GALLERY,
發現屬于你的日常靈感之作。
![]()
![]()
![]()
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.