4月,北京奧運村,楊柳絮飄飛。中國科學院微生物研究所的一個會議室內,中國科學院院士、該所研究員高福剛送走中國少年兒童新聞出版總社的編輯,就“無縫銜接”接受《中國科學報》的專訪。
這間會議室有個別致的名字——“智慧火花工作室”。高福說,起這個名字是希望大家在這里暢所欲言,“不卡腦子,迸發火花”。
會議室也是高福的辦公場所。推門而入,唯一的辦公桌上堆滿了書。走近略一打量,就發現科普書占據了桌面的大半壁江山。它們大多由高福主編,與學生、合作者們共同執筆完成。
“現在,我寫的科普書,數量已經遠遠超過了科學專著。”曾在埃博拉、新冠疫情等重大公共衛生事件中沖鋒一線的高福,語帶自豪地笑著說。在2026年世界讀書日來臨之際,他向《中國科學報》記者暢談了寫科普書籍背后的思考。
![]()
高福馮麗妃/攝
01
從被“種草”到成為“種草人”
在智慧火花工作室的南墻上,貼滿了高福團隊20多年來發表的70余篇科研論文封面——見證了他們與病毒“決戰”的歷程。
然而,在倚墻的沙發椅背上,卻放著兩塊與科研“不沾邊”的牌子:高福院士科普工作室、高福院士少兒科普工作室。兩塊牌子分別由他所創刊的英文科技期刊hLife和中國少年兒童新聞出版總社授予,以支持他開展的科普工作。
為什么如此關注科普,把大量精力傾注在寫科普書上?高福表示,這與他走上科研道路的起點密切相關。
在即將高考時,高福曾在報紙上看到過兩幅漫畫:一幅是像大象一樣大的豬,另一幅是結滿西紅柿的樹。那是20世紀70年代中期,溫飽還是中國人面臨的大問題。這兩幅畫讓高福真切感受到“科學是個好東西”——它能給人類帶來無限的遐想和機會,有解決吃肉、吃蔬菜等問題的潛力。這兩幅科普漫畫,激發了他對科學最初的好奇。
后來,在病原微生物學與免疫學的研究道路上走得越遠,高福就越覺得科學的本質是求真,是解決人類面臨的問題。但如果科學不能普及廣大民眾,就會變成科學家手中高高在上的“玩具”。相反,如果能通俗易懂地把科學說清楚,便能影響他人。
于是,這位曾被科普漫畫“種草”的科學家,成了科普領域的“種草人”。他與多家出版社合作,主編、翻譯了數十本科普讀物:《流感病毒:躲也躲不過的敵人》適合成年人和研究生,《關上疾病之門》面向青少年,《全攻略!我不要肺結節》等瞄準小學生,還有色彩鮮艷的微生物主題畫報適合幼兒園孩子……覆蓋了各年齡段的讀者。
“科普書要適應不同讀者群。”高福說,“同樣的內容,要讓大學生、老年人、娃娃都能讀懂——娃娃還分幼兒園、小學、中學,難度各不相同。”
02
講真科學、真講科學
在2024年世界讀書日給中國少年兒童新聞出版總社的題詞中,高福寫道:“科普是社會疫苗,做科普打‘疫苗’,預防‘信息流行病’。”
![]()
高福題字。
在他看來,當前導致一些公眾對科學信任度降低的原因,就是大量“偽信息”“假科普”在網絡上傳播。研究病毒的他將這種現象稱為“信息流行病”,并提出了“信息病毒”的概念。而科普,正是抗擊“信息流行病”的第一道防線。
“現在,網絡上的謠言、不實信息與正確的信息混雜在一起,形成了大量‘信息病毒’,老人和兒童尤其容易被感染。”他說。
讓高福痛心的是,盡管有許多科學家將生命獻給了疫苗事業,但至今全球范圍內缺乏科學根據的反疫苗言論卻愈演愈烈,如“疫苗屬于病毒”,一些疫苗推廣人士甚至受到死亡威脅。
“在當下的人工智能(AI)時代,‘無知’和‘知識’的對決已經到了極為激烈的程度。”高福說,“英國作家喬治·奧威爾在《1984》中提到‘無知就是力量’。美國經濟學家保羅·克魯格曼認為,這就是當前社會一些人的認知特點。這與英國哲學家培根所說的以及我們從小學習的‘知識就是力量’正好相反。這個時候,面對‘信息病毒’,需要有社會責任感、有情懷的科研人員站出來,為科學說話,講真科學、真講科學,把真正的知識傳播出去,而不是讓無知蔓延。”
高福表示,中國少年兒童新聞出版總社出版的“全攻略”這一系列書籍的目的是“小手拉大手”——孩子看懂后給大人講。“比如,《全攻略!我不要肺結節》是給孩子看的——盡管孩子并不會得肺結節。‘信息流行病’認為肺結節是打疫苗打的,孩子讀了給爺爺奶奶講,就能‘治病’。”他說。
與此對應,他還提倡“大手拉小手”——大人帶小孩讀科普,以及“手拉手”——同齡人之間互相分享科學知識。“科普工作要嵌入日常生活的方方面面,只有這樣,才能把科普真正做好。”
03
科研科普不分家
寫這么多科普書,還有時間做科研嗎?面對這個問題,高福回答得干脆利落:“科研科普不分家,它們是相輔相成的——科普能為科研提供新視角,科研能讓科普更有深度。”
在他看來,通過作科普,可以從社會實踐中更系統、更準確地找到科學問題,對科學的理解也更透徹。同時,在做科研的過程中,也可以更深入地了解哪些知識應該被大眾化。
科普不僅是寫書、作報告,也可以融匯在科研中。他和團隊發表的國際期刊論文封面,就常融入中國風的科普元素。“去年,美國微生物學會《病毒學期刊》發布的12期雜志中,有3期封面來自我們實驗室。”高福指著期刊封面墻舉例說,爺爺帶著孫子下“中國象棋”,意指流感病毒與宿主細胞受體之間的分子博弈;在“中國紅”的剪紙圖中,中間的冠狀病毒和周圍的各種動物形象地呈現了病毒和宿主之間的關系。通過這些“創意”,高福希望將中國元素與科研成果相結合,實現科普與文化雙重傳播。
最近,就連他新出版的科普書《人類與微生物的貓鼠游戲》也采用了這一風格:書籍封面的“貓和老鼠”代指人類與微生物的關系,中國風的繪畫傳遞中國文化,而兩個動物也是西方經典動畫《貓和老鼠》的形象。通過封面設計上的“一箭三雕”,他希望盡可能讓科普跨文化傳播的效果最大化。
![]()
《人類與微生物的貓鼠游戲》書籍封面圖。受訪者供圖
“科普不能寫成高高在上的專著,大眾讀不懂。一定要讓人人都能讀、都能理解。”他說,自己主編的科普系列書籍,都會與編輯密切配合,用通俗的語言傳遞科學知識。為了讓我國港澳臺同胞了解這些書籍,他還與出版社合作出版一些繁體字版。
不只如此,他還把科普延伸到了國際科技外交中。最近,高福剛剛從尼日利亞和喀麥隆回來,他將翻譯成各種語言的《流感病毒:躲也躲不過的敵人》送給國際友人。他的這本科普書已經有英、法版出版。
如今,他還在規劃更多主題的科普書。比如聚焦腫瘤免疫學的“CAR-T(免疫療法)是一部什么車”,探索如何實現腫瘤免疫藥物體內遞送和治療;策劃流感病毒的姊妹篇“艾滋病病毒:隱藏在身邊的敵人”,讓公眾更好地了解這種疾病,等等。
AI時代紙質書是否會消亡?高福篤定地說:“從人類演化角度,紙質書離不開。天天盯著屏幕眼睛受不了,坐在沙發上泡杯茶慢慢翻紙質書,與劃手機是兩個概念。”
文:《中國科學報》 記者 馮麗妃
來源:《中國科學報》(2026-04-17 第4版 讀書)
編輯:謝丹楊
審核:鄒 貞
終審:陳 玲
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.