早上刷到NYT Connections第1075期的時候,我整個人是懵的。
不是那種"這題好難"的懵,是那種"我明明英語還行怎么連pie都認不全"的懵。作為一個在Wordle和Connections里泡了快兩年的老玩家,今天這組詞給我上了一課:有些文化鴻溝,不是靠詞匯量就能跨過去的。
![]()
先給還沒玩的兄弟報一下今天的詞:PUMPKIN、PECAN、CHESS、SHOOFLY、POSTERIOR、REAR、BEHIND、BOTTOM、TAIL、BUM、CAN、KEISTER。一共16個詞,四組分類。看起來人畜無害,對吧?
我開局直接奔著最難的那組去了——身體部位相關。POSTERIOR、REAR、BEHIND、BOTTOM、TAIL、BUM、CAN、KEISTER,這些全是"屁股"的俚語說法。這組在官方難度評級里是紫色(最難),但我十秒鐘就鎖死了。為什么?因為 posterior 這個詞在醫學和解剖學語境里太常見了,看到它跟REAR、BEHIND擺在一起,基本就是"身體后部"的同義詞大集合。TAIL(尾巴/屁股)、BUM(英式俚語)、CAN(美式粗俗說法)、KEISTER(老式俚語),全是圍繞同一個部位的替代表達。
這時候我還挺得意的。最難的組秒解,今天穩了。
然后我就在剩下的詞里卡了整整十五分鐘。
PUMPKIN、PECAN、CHESS、SHOOFLY。四個詞,我盯著它們看了半天,愣是沒想出能歸到哪一類。PUMPKIN和PECAN我認識,南瓜和山核桃,都是吃的。CHESS?國際象棋?SHOOFLY?這啥?蒼蠅拍?
我試著往"食物"方向湊,但CHESS怎么都塞不進去。往"游戲"方向想,PUMPKIN和PECAN又算什么游戲?
最后沒轍,瞎蒙了一個"___ PIE"的組合,居然對了。但說實話,這個答案讓我更難受了——因為我根本不知道CHESS PIE和SHOOFLY PIE是什么東西。
查了一下才知道,CHESS PIE是一種南方美式甜點,基本就是糖、黃油、雞蛋和面粉做的簡單派,名字來源眾說紛紜,有人說來自"cheese pie"的誤傳,有人說是因為儲藏室(chess)里隨便找的原料都能做。SHOOFLY PIE更離譜,是賓夕法尼亞荷蘭區的傳統點心,糖漿夾心,名字據說是因為太甜,得"噓走"(shoo away)蒼蠅。
PUMPKIN PIE和PECAN PIE我倒是知道,感恩節標配嘛。但后面這倆,別說吃過了,聽都沒聽過。
這就是Connections這游戲最折磨人的地方。它考的不是你的英語好不好,是你的美國生活經驗夠不夠豐富。紫色組那個"屁股同義詞",全世界玩家都能get到,因為人體結構是通用的。但"美國地方特色派"這種類別,直接把非美國玩家按在地上摩擦。
更諷刺的是,官方給這組標的難度是黃色(最簡單)。對他們本土玩家來說,可能確實簡單,四個派名脫口而出。但對我來說,這比紫色組難十倍。
剩下的兩組倒是中規中矩。一組是"可以接在FISH后面的詞":JELLYFISH、STARFISH、SHELLFISH、CRAYFISH。這組我過得很快,因為都是常見復合詞。另一組是"可以接在___FLY前面的詞":BUTTERFLY、DRAGONFLY、FIREFLY、HOUSEFLY。也是常見昆蟲名,沒什么陷阱。
但說實話,這兩組順利過關反而讓我更不爽。因為整個游戲的難度曲線完全錯位了——我該卡的地方沒卡,不該卡的地方卡成狗。最后成績是3分01秒,其中兩分半花在盯著CHESS和SHOOFLY發呆上。
這種體驗不是第一次了。Connections這游戲有個老毛病,就是過度依賴美國本土文化知識。之前的題目里出現過美國州昵稱、職業棒球大聯盟球隊、美式快餐連鎖品牌,每次遇到這種類別,非美國玩家就是天然劣勢。你說這是游戲設計的問題嗎?也不完全是,畢竟NYT主要服務美國讀者。但作為一個號稱"全球流行"的每日益智游戲,這種文化偏向性確實讓人有點膈應。
相比之下,Wordle就友好得多。五個字母,全世界通用,最多就是英式拼寫和美式拼寫的區別(比如COLOR和COLOUR)。Strands也是,雖然偶爾有美國-centric的主題,但核心玩法是找單詞,語言本身的能力占主導。
Connections的問題在于,它的分類邏輯經常建立在"共同生活經驗"之上。你知道這些pie,你就是黃色難度;你不知道,你就是紫色難度。這個難度標簽不是客觀的,是高度主觀的。
當然,我也可以自我安慰說,玩游戲順便學點美國文化知識挺好的。CHESS PIE和SHOOFLY PIE我現在認識了,下次去南方旅游說不定還能點一個嘗嘗。但這種"被教育"的感覺,和"解謎成功"的爽感,完全是兩回事。
說到這,想起之前看到的一個數據:Connections的玩家群體里,美國用戶占比超過60%,英國、加拿大、澳大利亞加起來又占25%,剩下15%才是其他國家和地區。這個分布很大程度上解釋了為什么題目設計會偏向美國文化——人家主要受眾就在那,沒必要為了少數玩家調整。
但作為那15%里的一員,我還是希望游戲能多點"普世性"的類別。比如今天的"屁股同義詞"組,全世界玩家都能參與,這種設計多好。動物、身體部位、基礎動作、常見物品——這些才是跨越文化的通用語言。
不過話說回來,Connections的魅力也在于此。它不像純邏輯題那樣冷冰冰,而是帶著濃濃的生活氣息。你解不出來的那組詞,往往對應著一片你從未涉足的生活場景。CHESS PIE和SHOOFLY PIE背后,是美國南方和賓州阿米什社區的飲食傳統。這種"解謎即學習"的副產品,某種程度上也是游戲的價值所在。
只是作為玩家,我還是希望這個學習過程不要太挫敗。今天這組詞,如果能在PUMPKIN和PECAN之外,換一兩個國際知名度更高的派(比如APPLE或者CHERRY),體驗會好很多。CHESS和SHOOFLY對非美國玩家來說,基本上就是生詞檢測器,沒有任何推理空間。
最后給還沒玩的兄弟一點建議:如果你也卡在pie這組,別硬想,直接搜。這不是你英語差,是信息差。Connections有些類別就是拼知識儲備,沒接觸過就是沒接觸過,跟智商無關。與其死磕十五分鐘,不如花十秒鐘查一下,把精力留給真正需要推理的部分。
當然,如果你是美國玩家,就當我沒說。你們今天的黃色難度,確實是黃色難度。
至于我,明天繼續。第1076期,希望別再是"美國地方美食大賞"了。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.