公元66年,羅馬城里一樁婚禮把所有人看傻了。新娘紅衣蓋頭,由元老親自護(hù)送過街,新郎是皇帝尼祿。出問題的是新娘,這是個被閹割過的男孩。
比這樁怪事更怪的是,皇帝自己也當(dāng)過另一場婚禮的新娘。
![]()
蘇維托尼烏斯寫《羅馬十二帝王傳》的時候,專門拿出一節(jié)講這樁婚事。
新娘叫斯波魯斯,原本是個清秀的小男孩,尼祿看上他的那年,他大概十幾歲。皇帝下了一道古怪的命令,把這孩子去勢,給他做女裝,辦一場正式的婚禮。
![]()
婚禮按羅馬最體面的規(guī)矩走。嫁妝、婚約、火把、誓詞,一樣不少。元老到場作證,禁衛(wèi)軍在外面警戒,斯波魯斯被人簇?fù)碇н^羅馬街道,蓋頭一直沒揭,里面是一張瓷白的小臉。
走在最前頭的是吹笛子的樂手,按羅馬老規(guī)矩,新娘出門得有這一套排場。火把是結(jié)過婚的婦人捧的,象征光明從娘家送到夫家。這些羅馬人傳了幾百年的規(guī)矩,那天一道沒省,全用在這個男孩身上。
尼祿給他改名叫薩賓娜。
懂行的羅馬人聽到這個名字,全身一激靈,薩賓娜是皇帝原配波佩婭的名字。這位皇后頭一年剛死,死法不太干凈,民間說她是被尼祿一腳踹死的,肚子里還懷著孩子。
![]()
死的時候皇帝哭得撕心裂肺,給她辦了國葬,把她的尸體涂上香料,按東方法老的規(guī)矩供起來。然后轉(zhuǎn)頭,他在羅馬街上找了個長得有幾分像她的男孩。
蘇維托尼烏斯寫到這里下筆諷刺得很,他記下當(dāng)時羅馬流傳的一句俏皮話:要是當(dāng)年尼祿他爸娶的是這種"老婆",羅馬人就不必受這么多罪了。
羅馬人是真敢編段子,皇帝是真敢聽。聽完不殺人,反而帶著斯波魯斯到處跑。兩口子坐同一輛馬車,在希臘巡游的時候同框出席。
![]()
那個年代的羅馬,已經(jīng)習(xí)慣了奇事。但這樁,是連羅馬都沒見過的奇。
可這只是這位皇帝婚姻奇觀的一半,他不光當(dāng)過新郎,也當(dāng)過新娘。
![]()
塔西佗在《編年史》里寫了另一場婚禮,時間稍早一點,大約公元64年前后。
主角還是尼祿,但角色調(diào)了個個兒——這次他扮新娘。
新郎叫畢達(dá)哥拉斯,是宮里一個被釋放的男奴。皇帝照舊把婚禮辦得有模有樣,邀請整個羅馬有頭有臉的人物觀禮。塔西佗這人寫史一向克制,可寫到這場婚禮,他連"羞恥"兩個字都直接拍在紙上。
尼祿穿了女人的婚服,蒙了蓋頭,由人牽著進(jìn)入婚房。所有羅馬新娘要走的流程,他一道不落,全走了一遍。
![]()
塔西佗寫:連那些應(yīng)當(dāng)只在閨房里發(fā)生的事情,都被搬到了燈火通明的公眾場合,被人原原本本看到。
羅馬上層一片死寂。
要知道,羅馬公民對自家男人的"角色"看得比什么都重。一個羅馬男人可以納妾、可以養(yǎng)男寵,甚至可以在某些場合放縱,但有一條紅線,他不能扮演"被動"的那一方。
一個羅馬自由民如果被發(fā)現(xiàn)扮演了女性角色,社會地位立刻清零。生意伙伴不再跟他做買賣,鄰居見面繞道走,連法庭上作證的資格都要被人質(zhì)疑。羅馬人能容忍很多事,但容忍不了一個男人放棄做男人的那一面。
而這是皇帝。
![]()
羅馬上千年立起來的男性權(quán)威,在那場婚禮上被尼祿一腳踢翻。元老們坐在席間,沒有人敢動筷子。
婚禮之夜,皇帝模仿新嫁娘的姿態(tài)和聲音,讓全場賓客聽得清清楚楚。
羅馬帝國早期的皇帝,沒幾個守規(guī)矩的。
提比略在卡普里島搞的那些花樣,卡里古拉跟自己親妹妹之間的傳聞,克勞狄烏斯被老婆梅薩利娜戴綠帽戴到全城笑話,樁樁都不光彩。但把皇帝身份當(dāng)戲服來玩,玩到這種程度的,尼祿是頭一個。
可怪婚的后頭,藏著一樁更陰的事。
![]()
要看懂尼祿的這兩場怪婚,得先看懂他真正的那段婚姻。
波佩婭·薩賓娜,公元62年被尼祿立為皇后,在這之前,她是尼祿好友奧托的妻子。
尼祿看上她,先把奧托打發(fā)去葡萄牙當(dāng)總督,把人騰出來;再把自己的原配屋大維婭·克勞狄婭廢掉、流放、最后殺掉。這一通操作走完,他娶到了波佩婭。
![]()
羅馬史家對波佩婭的評價兩極。塔西佗說她美得不像話,但心計深得嚇人,但是缺體面。
她和尼祿過了三年,生了一個女兒,幾個月就夭折了,第二胎的時候出事了。
公元65年夏天,波佩婭又懷著孕。一個夜里,尼祿從外頭回來,蘇維托尼烏斯說他是從賽車場回來,遲到了。波佩婭在屋里等他,等得不耐煩,開口埋怨了幾句。
皇帝一腳踢過去。
不是象征性的踹,是真朝著大肚子踹下去的。波佩婭當(dāng)晚沒救過來,連肚子里的孩子一起沒了。
接下來發(fā)生的事,尼祿做了一件出格的事。
他沒按羅馬傳統(tǒng)火化波佩婭,而是按東方禮法,把尸體做防腐處理,停靈在祭壇上,親自致悼詞。
![]()
他在悼詞里把她夸成神,羅馬人對火化這件事看得很重,那是公民最后的體面。皇帝偏不讓她過火,要把人留下來看。
葬禮完了,他開始失眠,開始變本加厲地胡來,然后他在街上看見了斯波魯斯。那男孩的臉,和波佩婭有幾分像。
羅馬的史官在這里只寫了一行:皇帝命人去勢他,讓他扮成已故皇后的樣子。
剩下的,就是第一章那場婚禮。
可這樁怪婚也好,那段真婚也好,結(jié)局都不是尼祿能寫的。
![]()
公元68年6月,尼祿被元老院宣布為公敵。他逃到城外一座別墅里,慌亂中找不到下手的勇氣,最后是奴仆幫他握住的刀。皇帝死前的最后一句話據(jù)說是多么偉大的藝術(shù)家,要這樣死去。
死的時候三十歲。
斯波魯斯當(dāng)時還在他身邊,皇帝逃亡的幾個小時里,他一直跟著,沒跑。
![]()
那一夜外頭追兵已經(jīng)在趕路,尼祿哭得不像話,幾次拔刀又把刀放下。陪在他身邊的,一個是秘書埃帕弗羅狄圖斯,一個就是斯波魯斯。男孩沒有逃,也沒有反水。
一個被切割過身體、被改了名字、被當(dāng)成替身的少年,最后陪著那個加害者走到了最后一步。
尼祿死后,禁衛(wèi)軍長官寧菲狄烏斯·薩比努斯接管了局面。這人做的頭一件私事,是把斯波魯斯接到自己家。他給這位"前皇后"重新冠上波佩婭的名號,待之如妻。
寧菲狄烏斯幾個月后被誅。
接著上臺的奧托,就是當(dāng)年那個被尼祿搶了老婆、發(fā)配去葡萄牙的奧托。他重返羅馬登基,做的頭一樁與私事相關(guān)的安排,是把斯波魯斯接進(jìn)皇宮。
![]()
這一筆有點意思,奧托當(dāng)年的妻子是波佩婭,被尼祿奪走;如今他登基,接手的是一個被命名為波佩婭的男孩。羅馬的命運(yùn)轉(zhuǎn)著轉(zhuǎn)著,轉(zhuǎn)回了某種古怪的對稱。
奧托在位三個月。
奧托敗給維特里烏斯,自殺。維特里烏斯接過這個男孩的時候,態(tài)度變了。他在公開宴會上宣布,要安排斯波魯斯在羅馬公開演出一出"普洛塞庇娜被擄走"的戲。
這戲的設(shè)定,是少女被冥王粗暴劫走,公開演出意味著男孩要在萬人面前承受羞辱。
斯波魯斯沒等到那一天。
卡西烏斯·狄奧寫了一句;他自盡于羅馬,年齡不詳。
![]()
死時大概十幾二十歲,從被尼祿看上的那年起算,他一共經(jīng)手了四個權(quán)勢頂峰的男人,沒有一個善終。每個新主人接他過去的時候,都給他冠上"波佩婭"這個名字。
羅馬城最熱鬧的那幾年,他像件家具一樣在權(quán)力的幾把椅子之間被搬來搬去。
蘇維托尼烏斯寫到這里沒多加評論,塔西佗也沒有。他們只是把名字記上去,把時間填上去。
至于斯波魯斯心里在想什么,沒人留下記錄。
只有他臨死前的那個決定還在,那場公開演出,他沒去。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.