1950年代,在湘西一個(gè)小鎮(zhèn)上,放學(xué)的孩子從河堤邊跑回家,嘴里邊喊:“趙娭毑,娘喊你吃飯咯!”外鄉(xiāng)人聽到“娭毑”兩個(gè)字,往往一頭霧水,字典里也搜不到。可在當(dāng)?shù)厝搜劾铮@就是再自然不過的日常稱呼。順著這句喊聲往下追溯,就會(huì)碰到一個(gè)今天已經(jīng)很生僻的字——“毑”。
有意思的是,遠(yuǎn)在幾百公里之外的廣東陽(yáng)江,街邊小館的招牌上寫著“鵝乸飯”,字樣龍飛鳳舞。許多北方客人看見“乸”字,干脆讀不出來,只能跟著老板重復(fù):“來一份這個(gè)鵝……飯。”兩地風(fēng)俗完全不同,卻恰好被這兩個(gè)冷門漢字串在一起。
(一)“毑”字從哪來:從“姐”變出來的“母親”
![]()
關(guān)鍵在于,它一開始并不只是“姐姐”那個(gè)意思。
在漢魏時(shí)期,禮俗觀念強(qiáng)調(diào)年長(zhǎng)者為尊,人們對(duì)年紀(jì)較大的女子,常用“姐”來表示敬稱,并不嚴(yán)格區(qū)分同輩還是長(zhǎng)輩。一些研究古代民俗的學(xué)者,在族譜、墓志和地方志里發(fā)現(xiàn),古蜀地一帶(大致包括今天的四川部分地區(qū)和湖南一帶),就有用“姐”指母親的情況。也就是說,在特定區(qū)域的口語(yǔ)里,“姐”一度是可以指“母親”的。
那為什么偏偏在這些地區(qū),會(huì)出現(xiàn)這么一種看起來有點(diǎn)“繞”的叫法?這就要看宗族社會(huì)里對(duì)女性輩分的處理方式了。傳統(tǒng)宗法結(jié)構(gòu)下,家庭內(nèi)部輩分、尊卑被劃得很細(xì)。年紀(jì)大的女性,如果又有撫育之恩,容易被用更親近又帶敬意的稱呼代替“母”“婆”等詞,“姐”就是其中一個(gè)可用的選擇。
在這條脈絡(luò)上,“毑”作為“姐”的變體,本質(zhì)上也是沿著敬稱的方向發(fā)展。字體稍有變化,讀音和使用范圍卻基本延續(xù)下來。這種“字形多樣而意義一體”的現(xiàn)象,在漢字系統(tǒng)里其實(shí)并不稀奇。
![]()
(二)從“娭毑”到“婆毑”:一個(gè)字在幾省流轉(zhuǎn)
要真正理解“毑”今天的味道,還得回到民間語(yǔ)言里去看。
在湖南方言里,“娭毑”這個(gè)詞相當(dāng)常見,一般用來稱呼奶奶或年紀(jì)較大的老奶奶。前面的“娭”字,讀音近似“ai”,加上“毑”,就成了一個(gè)帶親昵又帶敬意的組合。有老人帶孫子在街上走,熟人打招呼時(shí)會(huì)說一句:“李?yuàn)謿玻鰜碲s集啊?”一方面體現(xiàn)禮貌,一方面拉近關(guān)系。
這里的“娭”和“毑”,已經(jīng)很難拆開當(dāng)作單字理解,更像是一個(gè)固定稱謂。但拆開來看,“娭”還是“女”字旁起頭,“毑”繼續(xù)承擔(dān)指代年長(zhǎng)女性、和“母輩”接近的角色。這就把前面講到的古代“姐為母稱”的傳統(tǒng),一路延續(xù)到了近現(xiàn)代湖南鄉(xiāng)村的日常對(duì)話里。
客家地區(qū)又是另一個(gè)玩法。許多客家話區(qū)習(xí)慣用“婆毑”稱呼姥姥。兩個(gè)字一前一后,“婆”本身有“老婦”之意,“毑”則繼續(xù)負(fù)責(zé)指代帶養(yǎng)育意味的長(zhǎng)輩女性。相較于直白的“外婆”,“婆毑”聽上去多了一層親近,又隱約帶點(diǎn)對(duì)母系親屬的重視感。這種差異,本身就折射出當(dāng)?shù)丶彝ソY(jié)構(gòu)里那條并不完全相同的親屬情感線索。
![]()
再往北走,到陜北黃土高原,“毑家”“老毑家”兩個(gè)詞也頗有意思。當(dāng)?shù)厝苏f起母親的娘家時(shí),會(huì)用“毑家”;說起奶奶的娘家,則叫“老毑家”。這里,“毑”不再直接指某個(gè)具體長(zhǎng)輩,而是變成一個(gè)泛指“母系娘家”的標(biāo)記。簡(jiǎn)單幾筆,隔著幾十公里,就把復(fù)雜的親屬網(wǎng)絡(luò)勾勒出來。
一南一北三塊區(qū)域,使用“毑”這個(gè)生僻字的方式各不相同:湖南“娭毑”側(cè)重稱呼本人,客家“婆毑”更像一種角色命名,陜北“毑家”則轉(zhuǎn)向了母系族群的整體。可仔細(xì)咂摸,背后都圍繞著“母”“老年女性”“尊稱”幾個(gè)核心要素打轉(zhuǎn)。
這也說明一個(gè)問題:漢字雖然看似是統(tǒng)一體系,但很多字真正活下來的路徑,是被方言馴化之后,在各地找到自己的落腳點(diǎn)。離開方言語(yǔ)境,“毑”只是字典角落里的冷門條目;放回方言場(chǎng)景里,它卻是維系親情和禮數(shù)的一環(huán)。
(三)“乸”字怎么讀:一個(gè)“母”字旁撐起一片粵語(yǔ)天地
說完“毑”,再看“乸”。這個(gè)字在普通話環(huán)境中幾乎消失不見,字典里也屬生僻。但只要到了廣東、香港、潮汕一帶的粵語(yǔ)區(qū),它就立刻鮮活起來。
從字形上看,“乸”左邊是“母”的簡(jiǎn)化變形,右邊呈現(xiàn)一個(gè)像“也”的結(jié)構(gòu),同樣是形聲構(gòu)造:形旁“母”提示與雌性、母性有關(guān),聲旁則幫助確定讀音。在普通話里,“乸”一般標(biāo)為“nǎ”,三聲;粵語(yǔ)里讀“naa2”,潮州話中讀音又略有變化,接近“nuǎ”的音值。
![]()
在粵語(yǔ)日常口語(yǔ)里,“乸”用來指代母性動(dòng)物最為常見,例如“狗乸”是母狗,“貓乸”是母貓。這里“乸”相當(dāng)于普通話里“母”的功能,不過帶上了明顯的本地方言味道。從字形看,有“母”旁,從讀音聽,又與粵語(yǔ)里某些開口呼的音節(jié)相配,是一個(gè)典型的“看得懂、念得順”的方言用字。
語(yǔ)言的有趣之處在于,它很少老老實(shí)實(shí)停在字面含義上。許多粵語(yǔ)母語(yǔ)者還會(huì)用“乸型”來形容男性動(dòng)作、姿態(tài)偏柔弱纖細(xì),帶一點(diǎn)戲謔意味;又如有時(shí)會(huì)說某人“有點(diǎn)乸氣”,暗指舉止不夠陽(yáng)剛。這類用法,反映的其實(shí)是當(dāng)?shù)厣鐣?huì)對(duì)性別角色的一套隱性期待:男性應(yīng)當(dāng)如何,不應(yīng)如何,往往通過這種帶“乸”字的詞悄悄表達(dá)出來。
當(dāng)然,這種說法在具體語(yǔ)境里有輕重之分,有時(shí)只是朋友間打趣,有時(shí)則會(huì)帶有貶義。就語(yǔ)言現(xiàn)象本身來說,可以看出一個(gè)字的語(yǔ)義在社交場(chǎng)景中是如何不斷擴(kuò)展的——從客觀指稱母性動(dòng)物,走到對(duì)人舉止特征的隱喻,再到兼具情緒和態(tài)度色彩,這條路走得十分典型。
再看那道頗有名氣的“鵝乸飯”。在廣東陽(yáng)江等地,小飯館里時(shí)常掛著這樣的招牌。“鵝乸”,顧名思義,是母鵝;“鵝乸飯”就是以母鵝肉為主料的蓋澆飯或煲仔飯。與公鵝相比,當(dāng)?shù)貜N師認(rèn)為母鵝肉質(zhì)、油脂分布有所不同,適合某種特定口味的烹飪方式,于是干脆把性別信息寫進(jìn)菜名里。
某次,一位北方客人看著菜單犯愁,問老板娘:“這‘乸’字怎么念?”老板娘笑著答:“就念‘naa’,你照著我說。”客人又問:“為啥要寫這么個(gè)字?”老板娘隨口回答:“有‘乸’才對(duì)味嘛,一眼就知道是母鵝。”幾句樸素的對(duì)話,其實(shí)就點(diǎn)出了“乸”在粵語(yǔ)語(yǔ)境中的功能:既標(biāo)注性別,也標(biāo)記地方特色。
語(yǔ)言學(xué)角度看,“乸”在粵方言里的興旺使用,說明漢字系統(tǒng)在進(jìn)入各地方言后,會(huì)根據(jù)方言自身的音系、詞匯需求,選取、改造一些字形來服務(wù)日常表達(dá)。它雖然在標(biāo)準(zhǔn)普通話體系中隱身,卻在方言世界里持續(xù)活躍,甚至連下館子點(diǎn)菜,都離不開它。
![]()
(四)形旁與聲旁:看得懂卻不一定讀得準(zhǔn)
“毑”和“乸”有一個(gè)共同點(diǎn):二者都帶“女”或“母”的部件,這一點(diǎn)在漢字構(gòu)造里非常關(guān)鍵。
傳統(tǒng)漢字中,絕大部分屬于形聲字。構(gòu)造方式很簡(jiǎn)單:一部分負(fù)責(zé)提示意義(形旁、義符),一部分負(fù)責(zé)提示讀音(聲旁、聲符)。比如“江、河、湖、海”都帶“氵”旁,與水有關(guān);“清、情、晴、蜻”都用“青”作聲旁,讀音相近。學(xué)過一點(diǎn)這種規(guī)律的人,看見陌生字,可以大致猜出讀音和含義。
“毑”的形旁是“女”,第一反應(yīng)就能知道和女性有關(guān);“乸”的形旁是“母”,自然聯(lián)想到母性。問題出在聲旁和讀音演變上,并不是所有字都能像“江、河”那樣好猜。歷史上語(yǔ)音系統(tǒng)不斷變動(dòng),聲旁與讀音的對(duì)應(yīng)關(guān)系有時(shí)會(huì)發(fā)生偏移,異體字又橫插一腳,讓本來就復(fù)雜的情況變得更繞。
![]()
再看“乸”。雖然“母”為形旁很醒目,但聲旁部分給出的提示有限,尤其是普通話讀音與粵語(yǔ)讀音之間隔著方音差異,一個(gè)不會(huì)粵語(yǔ)的讀者,單憑字形去猜,很難找到“nǎ”或“naa2”這個(gè)音。
這種“看得懂大概意思,卻不一定讀得準(zhǔn)”的情況,在生僻字、方言字身上相當(dāng)常見。不能簡(jiǎn)單說是“造字不科學(xué)”,更多是因?yàn)闈h字系統(tǒng)在漫長(zhǎng)歷史中不斷吸納新用法,各地方言又反復(fù)加工,聲旁的原始提示性在很多字上被沖淡,甚至完全失效。
從這個(gè)角度看,漢字內(nèi)部其實(shí)是一種多層結(jié)構(gòu):一層是相對(duì)穩(wěn)定的形聲規(guī)律,一層是隨時(shí)間推移不斷變動(dòng)的語(yǔ)音系統(tǒng),還有一層則是各地方言對(duì)字形的再利用。這三層疊加在一起,造就了我們今天面對(duì)“毑”“乸”這類字時(shí)的復(fù)雜體驗(yàn)。
(五)異體字與通假字:一個(gè)字不止一種寫法
![]()
與異體字相鄰的一類,是通假字。通假字不是另造一個(gè)字形,而是用現(xiàn)成的字暫時(shí)代替音同或音近的另一個(gè)字。通俗說,就是“借字”。西漢史學(xué)家司馬遷在《史記》中就大量采用通假字,例如用“蚤”代“早”。對(duì)當(dāng)時(shí)的讀者來說,這樣做并不算錯(cuò)誤,反而是約定俗成的寫法。
在某些語(yǔ)境里,異體字和通假字還會(huì)交織在一起。一個(gè)詞原本就有多個(gè)寫法,后來書寫者又為了省事,用另一個(gè)音近字來代替,久而久之,讀者不仔細(xì)查考,很難判斷這些不同寫法之間究竟是什么關(guān)系。
(六)方言里的“毑”“乸”:語(yǔ)言多樣性的一角
![]()
把視線再拉回到具體的日常語(yǔ)言。“娭毑”住在湘西的老屋里,她的稱呼里藏著漢魏以來“姐為母稱”的余波;“婆毑”坐在客家圍屋的門檻上,她的名字里有古蜀地敬老風(fēng)俗的影子;陽(yáng)江小館的“鵝乸飯”,則用一個(gè)“乸”字把性別、飲食和地方認(rèn)同擰在了一起。
從語(yǔ)言生態(tài)的角度講,這些生僻字并不是可有可無的裝飾,而是各地方言系統(tǒng)中不可替代的一部分。一個(gè)字除了“能不能查到、會(huì)不會(huì)寫”,還關(guān)乎“能不能準(zhǔn)確說出自己習(xí)慣的那種關(guān)系和情緒”。“奶奶”兩個(gè)字固然通用,可在很多湖南人嘴里,“娭毑”比“奶奶”親切得多,因?yàn)樗鼛е胤娇谝艉蜕钣洃洝?/p>
生僻字在方言中活著,就意味著那種方言內(nèi)部的某些微妙區(qū)別仍然存在。母系、父系、奶奶、姥姥、娘家、婆家,不同區(qū)域都在用自己的方式劃分,而“毑”“乸”恰巧承擔(dān)了這類劃分中的某些具體環(huán)節(jié)。理解這些細(xì)部差異,有助于更清楚地看到漢語(yǔ)并不是一塊光滑的整板,而是由許多塊紋理各異的木板拼接成的一整張桌面。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.