《生化危機(jī):維羅妮卡》重制版正式確認(rèn)只有第三人稱,并且更加忠實(shí)原著。
消息來自夏季游戲節(jié)的媒體采訪環(huán)節(jié),當(dāng)問到游戲是否會(huì)采用第一人稱(首發(fā)預(yù)告就是第一人稱),或者跟生化9一樣提供第一和第三人稱的選擇時(shí),《生化危機(jī):維羅妮卡》的制作人平林良章明確表示,只有第一人稱。他還表示新版維羅妮卡從玩法上借鑒了2019年推出的《生化危機(jī)2》重制版。
![]()
“我認(rèn)為維羅妮卡是系列非常獨(dú)特的一作,要說它跟哪一部相似,比較困難。話雖如此,維羅妮卡的故事發(fā)生在生化2的三個(gè)月后,克萊爾還是原來的她,沒有成為政府特工,但受過哥哥一些訓(xùn)練,掌握了更多技能。她被派往一個(gè)特殊的地方,或許在劇情上更接近生化2。”
關(guān)于為何重制維羅妮卡,平林透露,這一決定源于生化2和生化4重制版的成功。后者延續(xù)了里昂故事,為其在《生化危機(jī)9》做鋪墊。而他們很自然想到跟里昂一起逃出浣熊市的克萊爾,希望她的回歸,講述她的故事。
![]()
平林還透露了為何重制版叫《生化危機(jī):維羅妮卡》,而不是原作的《生化危機(jī):代號維羅妮卡》。因?yàn)榫S羅妮卡是一部嚴(yán)格意義的外傳作品,其命名采用了冒號與連字符組合的非典型方式(官方寫法為 Resident Evil – Code: Veronica)。而卡普空及開發(fā)團(tuán)隊(duì)認(rèn)為各種重制版與帶編號的正統(tǒng)續(xù)作同等重要,希望將命名風(fēng)格統(tǒng)一,因此去掉“代號”(Code)二字。
![]()
平林還聊到新老玩家爭議問題,他說總會(huì)存在兩種聲音,一方情于原版,希望原汁原味,另一方主張加入新元素,最后都由總監(jiān)拍板。
《生化危機(jī):維羅妮卡》重制版計(jì)劃于2027年發(fā)售,平臺包括Xbox Series X/S、PlayStation 5、Switch 2和PC。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.