无主之地2配置高吗|看真人裸体BBBBB|秋草莓丝瓜黄瓜榴莲色多多|真人強奷112分钟|精品一卡2卡3卡四卡新区|日本成人深夜苍井空|八十年代动画片

網易首頁 > 網易號 > 正文 申請入駐

楚水懷賢:端午憑吊屈原唐詩十二首英譯集

0
分享至

端午與屈原,是鐫刻華夏文脈的雙重文化符號。兩千載歲月流轉,龍舟競渡、粽葉奠江的民俗,皆源自世人對愛國賢臣屈原的追思。本次從《全唐詩》遴選十二首詠端午、吊靈均經典詩作,以 “信達雅” 為準則完成英文韻譯。古典詩詞是中華文化出海的核心載體,這批譯詩以雙語為橋,還原唐人憑吊忠魂的悲憫,傳遞屈原心系家國的赤誠,讓東方忠義文脈跨越語言壁壘,為中外文明對話注入厚重精神力量。

1、文秀《端午》

節分端午自誰言,萬古傳聞為屈原。

堪笑楚江空渺渺,不能洗得直臣冤。

Dragon Boat Festival

ByWen Xiu

Translatedby Wang Yongli

Whofirst set forth the Dragon Boat Festival’s tale?

Throughendless ages, it’s for Qu Yuan we wail.

Vainstretches Chu River wide, boundless and pale;

Itcannot wash away the upright lord’s travail.



2、李群玉《競渡時在湖外偶為成章》

雷奔電逝三千兒,彩舟畫楫射初暉。

喧江雷鼓鱗甲動,三十六龍銜浪飛。

靈均昔日投湘死,千古沉魂在湘水。

綠草斜煙日暮時,笛聲幽遠愁江鬼。

Composed by Chance Watching Dragon BoatRaces Beyond the Lake

By Li Qunyu

Translated by Wang Yongli

Three thousand boatmen dash like lightning’s blaze,

Painted oars shoot forth beneath morningrays.

Drums roar on waves, scaled shapes stir allthe bays;

Thirty-six dragon crafts surge throughspray.

Long ago Ling Jun sank in Xiang River’s tide,

His ghost lingers still where clear watersglide.

Green grass, faint mist, dusk spreads farand wide;

Far flute wails grief for the river’s sad shade.



3、儲光羲《觀競渡》

大夫沉楚水,千祀國人哀。

習棹江流長,迎神雨霧開。

標隨綠云動,船逆清波來。

下怖魚龍起,上驚鳧雁回。

能令秋大有,鼓吹遠相催。

Watching Dragon Boat Races

By Chu Guangxi

Translated by Wang Yongli

The lord sank in Chu streams, all agesmourn his fate,

Men row year after year, to greet hissacred state.

Flags float like green clouds, boats cutclear waves straight;

Fish, dragons stir below, wild geese fleetheir gate.

This rite brings rich harvests, loud drumsecho late.



4、褚朝陽《五絲》

越人傳楚俗,截竹競縈絲。

水底深休也,日中還賀之。

章施文勝質,列匹美于姬。

錦繡侔新段,羔羊寢舊詩。

但夸端午節,誰薦屈原祠。

把酒時伸奠,汨羅空遠而。

Five-Colored Silk Threads

By Chu Zhaoyang

Translated by Wang Yongli

Chu customs spread to Yue; men cut bamboo,wind silk strands,

They lay offerings beneath the water’s lands,

Then feast beneath the sun, with fine wovenbands.

Silk brocade outshines old verse’s lamb demands.

All praise the Dragon Feast—who tends Qu Yuan’s shrines?

We pour wine, pay homage, yet Miluo farreclines.

Note: old verse’s lamb refers to The Lambin The Book of Songs, which praises officials’ integrity via white lamb robes,contrasting neglected ancient virtues with fancy festive silk in the poem.



5、汪遵《屈祠》

不肯迂回入醉鄉,乍吞忠梗沒滄浪。

至今祠畔猿啼月,了了猶疑恨楚王。

The Shrine of Qu Yuan

By Wang Zun

Translated by Wang Yongli

He would not bend to walk the drunkard’s shallow way,

Loyal and staunch, he sank in billowingbay.

By his shrine apes cry beneath the moon’s faint ray;

Still they seem to mourn the king’s unjust sway.



6、崔涂《屈原廟》

讒勝禍難防,沈冤信可傷。

本圖安楚國,不是怨懷王。

廟古碑無字,洲晴蕙有香。

獨醒人尚笑,誰與奠椒漿。

The Temple of Qu Yuan

By Cui Tu

Translated by Wang Yongli

Slander prevailed, misfortune none couldforesee,

His unjust grief stirs endless sympathy.

He sought to make Chu safe, not rage atKing Huai,

The old temple’sstele bears no script to see.

Fragrant orchid blooms on sunlit isle free;

Men laugh at his sober heart—who pours herb wine for thee?



7、劉禹錫《競渡曲》(全唐詩卷三五五·朗州作)

沅江五月平堤流,邑人相將浮彩舟。

靈均何年歌已矣,哀謠振楫從此起。

揚桴擊節雷闐闐,亂流齊進聲轟然。

蛟龍得雨鬐鬣動,螮蝀飲河形影聯。

刺史臨流褰翠幃,揭竿命爵分雄雌。

先鳴馀勇爭鼓舞,未至銜枚顏色沮。

百勝本自有前期,一飛由來無定所。

風俗如狂重此時,縱觀云委江之湄。

彩旗夾岸照蛟室,羅襪凌波呈水嬉。

曲終人散空愁暮,招屈亭前水東注。



Ode to Dragon Boat Races

By Liu Yuxi

Translated by Wang Yongli

In fifth month Yuan River floods the bank,

Villagers drift painted boats in ranks.

Ling Jun’s oldsongs long faded, yet mournful chants rise thanks

To oars struck hard, loud thunderousclanks.

Dragons stir their manes beneath soft rain’s brink —,

Rainbows stretch o’erstreams, their paired forms link.

Magistrate lifts green veil, awards victors’ ranks;

Winning crews cheer loud, losers hang paleflanks.

Success rests on prior toil, no fixed fatebanks;

Crowds line the shore, watch rites withwild, glad ranks.

Colorful flags glow o’er the water’s dark tanks,

Maids dance on waves, stage watery pranks.

Crowds disperse at dusk, grief lingers long;

Before Qu’s shrine,eastward the river rolls on.

8、鄭谷《屈原廟》

江上懸楓暗,

巖阿滿芷香。

唯留楚辭在,

猶似怨懷王。

The Temple of Qu Yuan

By Zheng Gu

Translated by Wang Yongli

Maples hang dim above the river shore,

Sweet angelica scents the rocky floor.

Only Chu’s versesendure forevermore,

Still breathing grief for King Huai ofyore.



9、戴叔倫《過三閭廟》

沅湘流不盡,屈子怨何深。

日暮秋風起,蕭蕭楓樹林。

Passing the Temple of the Three-Lord QuYuan

By Dai Shulun

Translated by Wang Yongli

Yuan and Xiang streams flow on without end,

Qu Yuan’s boundlessgrief no time can mend.

Autumn winds rise as daylight starts tobend;

Maple woods sigh low, their sorrow descend.



10、王魯復《吊靈均》

萬古汨羅深,騷人道不沉。

明明唐日月,應見楚臣心。

Lament for Ling Jun (Qu Yuan)

By Wang Lufu

Translated by Wang Yongli

Miluo’s depthsendure ten thousand years link,

The poet’s noblespirit never will sink.

Tang’s bright sunand moon, through distant spheres,

Behold the loyal Chu minister’s sincere tears.



11、洪州衙前軍將(題作洪州將軍)《題屈原祠》

蒼藤古木幾經春,舊祀祠堂小水濱。

行客謾陳三酹酒,大夫元是獨醒人。

Inscription at Qu Yuans Shrine

By Military General of Hongzhou Yamen

Translated by Wang Yongli

Vines and ancient trees spring year afteryear,

Small shrine by shallow stream holds hismemory clear.

Travellers pour three cups of wine, yet allis mere;

The lord alone kept sober amid folly’s cheer.



12、盧肇《及第后江寧觀競渡寄袁州刺史成應元》

沖波突出人齊譀,

躍浪爭先鳥退飛。

向道是龍剛不信,

果然奪得錦標歸。



Watching Dragon Boat Races in JiangningAfter Passing the Imperial Exam, Sent to Cheng Yingyuan, Governor of Yuanzhou

By Lu Zhao

Translated by Wang Yongli

All men shout loud as boats break throughthe tide,

Birds flee back far as waves leap high andwide.

Told they were dragons, yet none wouldbelieve

They seize the golden prize, their fame toretrieve.

本次以信達雅標準英譯端午懷屈原唐詩,以英文韻律復刻唐人哀思,完整留存屈原忠貞愛國、守正不屈的精神內核。詩詞是文明互通的溫柔載體,這批雙語詩作打破地域隔閡,讓屬于中國的愛國情懷、端午民俗與楚辭風骨遠播四海,持續推動中華優秀傳統文化深度出海,實現古今共情、中外共鳴。

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關推薦
熱點推薦
被萬斯激怒了!以軍連夜發動進攻:以慘重傷亡代價攪黃日內瓦談判

被萬斯激怒了!以軍連夜發動進攻:以慘重傷亡代價攪黃日內瓦談判

影孖看世界
2026-06-19 23:19:18
女子稱在粽子中吃出煙頭,索賠1000元遭拒絕,商家稱“車間全是女工不可能有煙頭”

女子稱在粽子中吃出煙頭,索賠1000元遭拒絕,商家稱“車間全是女工不可能有煙頭”

揚子晚報
2026-06-20 09:41:59
美國種了一個“蒙大拿州”的玉米,但真正給人吃的只有很小一部分

美國種了一個“蒙大拿州”的玉米,但真正給人吃的只有很小一部分

風向觀察
2026-06-21 00:04:38
看完荷蘭5-1瑞典,球迷認清3個不爭事實,世界杯死亡之組真亂套了

看完荷蘭5-1瑞典,球迷認清3個不爭事實,世界杯死亡之組真亂套了

侃球熊弟
2026-06-21 03:03:45
中國男籃拒絕爆冷!全力戰勝澳大利亞,楊瀚森不打,央視直播

中國男籃拒絕爆冷!全力戰勝澳大利亞,楊瀚森不打,央視直播

體壇瞎白話
2026-06-20 10:43:30
傍晚4大消息齊發!商務部加征關稅,A股下周格局生變

傍晚4大消息齊發!商務部加征關稅,A股下周格局生變

慧眼看世界哈哈
2026-06-20 09:30:46
6-5絕殺!趙心童轟4桿破百,險勝新科世界冠軍,21日吳宜澤vs艾倫

6-5絕殺!趙心童轟4桿破百,險勝新科世界冠軍,21日吳宜澤vs艾倫

小火箭愛體育
2026-06-20 23:33:48
重慶的法院,你們到底在保護什么?

重慶的法院,你們到底在保護什么?

千千法言
2026-06-19 21:15:06
菲防長被查雙重國籍!馬科斯后院起火!

菲防長被查雙重國籍!馬科斯后院起火!

生活在農村的濤友
2026-06-20 20:01:52
深夜突發火情!鄭州車業廣場起火,傷亡慘痛引全網熱議

深夜突發火情!鄭州車業廣場起火,傷亡慘痛引全網熱議

周道社會百態
2026-06-20 13:42:38
死刑犯臨刑前三停五口喝水,總指揮:暫停行刑,這是19年前的暗號

死刑犯臨刑前三停五口喝水,總指揮:暫停行刑,這是19年前的暗號

星宇共鳴
2026-05-18 13:21:51
一場1-0,世界杯C組亂了:4分未出線 巴西獲利 首支出局隊將誕生

一場1-0,世界杯C組亂了:4分未出線 巴西獲利 首支出局隊將誕生

侃球熊弟
2026-06-20 07:59:32
以色列猛攻,一輪接著一輪

以色列猛攻,一輪接著一輪

中國新聞周刊
2026-06-20 19:46:04
5年前和親家過了個端午后,我發現親家之間再親,也不能走得太近

5年前和親家過了個端午后,我發現親家之間再親,也不能走得太近

小馬達情感故事
2026-06-20 19:40:07
世界杯:加克波造3球 荷蘭5-1瑞典登頂 躋身百球俱樂部造尷尬紀錄

世界杯:加克波造3球 荷蘭5-1瑞典登頂 躋身百球俱樂部造尷尬紀錄

釘釘陌上花開
2026-06-21 02:55:58
比加息更致命!美日同步擰緊水龍頭:你的存款和房子,還保得住嗎

比加息更致命!美日同步擰緊水龍頭:你的存款和房子,還保得住嗎

小陸搞笑日常
2026-06-20 13:47:10
端午假期“打虎”,新疆維吾爾自治區政府原副主席朱昌杰被查

端午假期“打虎”,新疆維吾爾自治區政府原副主席朱昌杰被查

界面新聞
2026-06-20 17:25:08
突發!伊朗軍方宣布關閉霍爾木茲海峽,美副總統:美伊會談可能在明天舉行

突發!伊朗軍方宣布關閉霍爾木茲海峽,美副總統:美伊會談可能在明天舉行

每日經濟新聞
2026-06-21 02:40:37
凌晨4點 世界杯14.7億焦點戰!奪冠熱門vs大黑馬 誰贏誰出線

凌晨4點 世界杯14.7億焦點戰!奪冠熱門vs大黑馬 誰贏誰出線

葉青足球世界
2026-06-20 16:00:54
私生活混亂、被央視“開除”、陪睡上位,她身上哪個標簽是真的?

私生活混亂、被央視“開除”、陪睡上位,她身上哪個標簽是真的?

素衣讀史
2026-06-18 21:37:31
2026-06-21 05:07:00
筆力王永利 incentive-icons
筆力王永利
影視作品深度評論,文學作品深度評論
294文章數 4關注度
往期回顧 全部

藝術要聞

9個中國建筑獲“2026 RIBA國際卓越獎”

頭條要聞

女子被困電梯跳出后墜入20米深電梯井身亡 女兒目睹

頭條要聞

女子被困電梯跳出后墜入20米深電梯井身亡 女兒目睹

體育要聞

全隊抱頭痛哭!5億歐土耳其出局 2場轟62腳0進球

娛樂要聞

張凱麗被罵到關評!

財經要聞

金飾克價年內大跌近450元 跌幅最高達26%

科技要聞

DeepSeek上線識圖模式,看誰都像梁文鋒

汽車要聞

驚出冷汗!重慶實測奧迪A5L,華為智駕這波操作絕了…

態度原創

健康
游戲
教育
房產
旅游

吃粽子的3條保胃法則,消化科醫生推薦

T1分部官宣人員變動,韓網炸鍋黑歷史被扒!粉絲炮轟:這種人也要

教育要聞

泰州女孩中考后喊媽刷屏,我卻想起了被一句下次努力毀掉的男孩

房產要聞

商業清零式退潮,大量住宅登場!三亞又要大規模調規!

旅游要聞

頭版頭條 ? 《給阿嬤的情書》最全打卡地圖,在這!

無障礙瀏覽 進入關懷版