這是 一直夫婦 的第 634 篇文章
本文 1228 字,預(yù)計(jì)閱讀 5min
這次我從外刊上選了四組詞,包括兩組動(dòng)詞,兩組形容詞,可以替換我們此前的一些常用詞。
嚴(yán)格來說,它們應(yīng)該是「同近義替換」。因?yàn)楹苌贂?huì)有一個(gè)單詞與另一個(gè)單詞完全相同的情況。
01
cut-throat 激烈的
cut-throat =fierce / intense
Early adopters also tend to be incentivised by cut-throat competition to look beyond the status quo.
譯文:早期應(yīng)用者往往也受到殘酷競(jìng)爭(zhēng)的推動(dòng),試圖超越現(xiàn)狀。
cut-throat
提到「激烈競(jìng)爭(zhēng)」你是不是第一時(shí)間想到了 fierce?今天我們來升級(jí)自己的詞庫(kù)。cut-throat 字面意思是「割喉」,如果形勢(shì)已經(jīng)到了要「割喉」的地步,說明 people compete with each other in aggressive and unfair ways「競(jìng)爭(zhēng)激烈的;殘酷無情的」,是不是非常形象?相比 fierce,cut-throat 的力度明顯要更重一些,而且畫面感很強(qiáng)。我們可把它用在寫作中,凸顯競(jìng)爭(zhēng)如何激烈,即 a cut-throat competition。再來看個(gè)《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的例句。
In business, the firm is competitive but not cut-throat, rivals say.
在商業(yè)中,對(duì)手們說瑪氏積極競(jìng)爭(zhēng),但不會(huì)搞個(gè)你死我活。
02
incentivize 刺激;激勵(lì)
incentivize = drive / motivate
Early adopters also tend to be incentivised by cut-throat competition to look beyond the status quo.
譯文:早期應(yīng)用者往往也受到殘酷競(jìng)爭(zhēng)的推動(dòng),試圖超越現(xiàn)狀。
incentivize
在剛才的例句中,還有個(gè)單詞值得我們注意。incentivize 的對(duì)應(yīng)名詞是 incentive,表示 something that encourages you to do sth「激勵(lì);獎(jiǎng)勵(lì)」,是不是經(jīng)常在各大考試中見過它?見過就對(duì)啦,因?yàn)檫@是四級(jí)大綱就要求大家掌握的詞匯。好,下面我們來讀 2021 年 12 月六級(jí)段落匹配中的一句話。
Another reason for the commonplace practice is a financial incentive for brands exporting goods to America.
這種做法普遍存的另一原因在于,向美國(guó)出口商品的品牌能獲得經(jīng)濟(jì)獎(jiǎng)勵(lì)。
所以,動(dòng)詞 incentivize 用來表示 to make someone want to do something「刺激;激勵(lì)」,相當(dāng)于 drive,motivate 等。英式寫作 incentivise,所以上面的《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》例句用的是以 -se 結(jié)尾的版本。
We need to incentivize our sales managers to achieve these targets.
我們需要激勵(lì)銷售經(jīng)理達(dá)成這些目標(biāo)。
03
spot 發(fā)現(xiàn)
spot = notice / find
Venture capitalists, understandably, know how to spot an opportunity.
譯文:風(fēng)險(xiǎn)投資家當(dāng)然知道如何發(fā)現(xiàn)機(jī)會(huì)。
spot
如果讓我們翻譯「發(fā)現(xiàn)機(jī)會(huì)」,我們很可能會(huì)用 find an opportunity。在英語(yǔ)中,還有一個(gè)常用的的動(dòng)詞 spot,可以替換這里的 find。在之前的精讀文章中,我們其實(shí)見過 spot,但當(dāng)時(shí)的它用來作名詞,指的是比賽、考試中的「排名,位置」。但它也常作動(dòng)詞,表示 to notice someone or something「發(fā)現(xiàn),注意到」。
It can be hard for even a trained doctor to spot the symptoms of lung cancer.
即使是訓(xùn)練有素的醫(yī)生也很難看出肺癌的癥狀。
需要注意的是,它的過去式、過分分詞都要雙寫,變成 spotted。去年 12 月的六級(jí)聽力中就有它出沒。其中用到的結(jié)構(gòu)是 be spotted doing sth,意思是「被發(fā)現(xiàn)正在做某事」。
In one case in 2005, police arrested four fountain cleaners after they were spotted slipping coins into their own pockets after collecting them.
在 2005 年的一起案件中,警方逮捕了四名噴泉清潔工,因?yàn)橛腥税l(fā)現(xiàn)他們?cè)谑占矌藕髮⑵淙胱约旱目诖?/p>
04
indolent 懶惰的
indolent = lazy
Typical tasks include transcription, data entry, online marketing, or even writing essays for indolent students.
譯文:典型的工作任務(wù)包括文字轉(zhuǎn)錄、數(shù)據(jù)輸入、在線營(yíng)銷,甚至幫懶惰的學(xué)生寫論文。
indolent /??nd?l?nt/
最后我們來看個(gè)難一點(diǎn)的,但卻是一個(gè)形容自己蠻貼切的形容詞,畢竟誰(shuí)都有懶懶散散的時(shí)候。如果不再想用 lazy,那么你可以用 indolent,表示 not wanting to work「懶惰的;好逸惡勞的」。
Some argue that television encourages indolence.
有些人認(rèn)為看電視易使人變得懶散怠惰。
好,本周收官,我們下周一見哦。
注:最近因?yàn)槲⑿鸥陌妫芏嗤瑢W(xué)無法收到文章。破解之法是「加星標(biāo)」,辛苦大家設(shè)為星標(biāo),這樣我們就不會(huì)走散啦。不想被算法跟蹤的同學(xué)還可把「?jìng)€(gè)性化推薦」關(guān)閉。
支持原創(chuàng),你的在看非常重要
星標(biāo)加一個(gè),更新不錯(cuò)過
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.