![]()
我有時候會因為一首歌的歌名而喜歡去聽那首歌,《不能溶化的冰》就是其中一首,這首歌的歌名取的很有文學性,我們都知道冰是會被融化的,哪怕是南極的冰雪也會有融化的一天,可歌名直接就肯定了“不能溶化”,這就會勾起我想要去聽這首歌在講一個怎樣的故事的好奇心。
如果細心的你,看到上面我寫的文字的時候,會發現,我說的是融化,而歌名是溶化,為什么是兩個不一樣的字呢?是歌名寫錯了,還是我寫錯了呢?其實都沒寫錯,而這就是今天我分享這首歌,要從這個視角和大家聊的重點。
![]()
“融化”是指冰雪霜等固態物體在溫度達到一個高度的時候,吸收了熱量后變成了液態的過程,融化強調的是自然狀態下的形態變化;“溶化”是指固態的東西泡在液態里就會消失,跟液態的東西形成一體,變成液態的一部分。
所以歌名取的《不能溶化的冰》,就是在表達歌中的女人是男人無法走進她的心的人,無法跟男人融在一起,換言之就是這個女人不愛你,你對她怎么好,花錢還是花時間陪伴,她都不會真心的接納你。
這首歌是劉德華作詞,趙增熹作曲和編曲的,劉德華寫的詞,這首歌的詞,我覺得對稱式寫法,是非常的接近完美的寫法,主歌的第一段和第二段,都是使用了五字的等長對仗方式寫的。
用迷人是任性對稱隨便地和應,這是在描寫對方的行為狀態;使我著了病對應一切沒記認,描寫的是這種行為帶來的虛無結果;擁抱著背影對應一串玩笑聲,把具體的互動細節描寫出來了;假作是你和一串熱吻就是進一步的情緒沉溺;完全未冷靜和忘形未鎮定就是最后的一個心理狀態的總結。
這種寫法我認為在視覺和聽覺上會產生一種重復的美感,就是會讓你對這首歌會有一個比較強的記憶點,副歌部分使用的一句“生命不能承受的輕”,如果我沒理解錯,這句話是華仔參考了1984年作家米蘭·昆德拉的長篇小說《不能承受的生命之輕》,這篇小說講述的就是一個男人和兩個女人之間的三角愛情故事,有一定的哲理思考,和華仔寫出的這首歌很好的呼應了在哲理上的思考。
![]()
因為這首歌華仔寫的是關于一個愛而不得的愛情故事,主角沉溺在對方偶爾對自己的回眸一笑,施舍的那些笑聲、熱吻而無法自拔,即便知道對方對自己飄忽不定,對自己心如堅冰,仍然自我催眠,繼續投入在這不可溶化的女人身上。
在編曲上趙增熹用了流行搖滾的曲風,讓這首歌在電吉他、打擊樂的搭配上,讓整個旋律非常的動感,節奏上的動感,讓這首原本是一首苦情歌的感覺,瞬間變成了一首有著“冰”一樣的感覺,尤其是軍鼓的加入,強化了力量的感覺。
華仔在演唱的時候在聲音中保持了一種爆發力,在副歌部分華仔還巧妙的在高音和真假音中自由切換,這種演唱技巧并非是普通歌手能做到的,可見華仔平時確實有很用心的去練歌,而且在情緒上的處理,華仔在主歌部分使用的是一種很癡迷的狀態去演唱,到了副歌部分,會感覺到明顯的情緒外放,在演唱的時候會感覺到聲音的力度完全有一種突然清醒的感覺。
這首歌華仔的副歌是我非常喜歡的 “你是一顆不能溶化的冰,也是生命不能承受的輕”。這句非常的洗腦式的循環,直到音樂結束,這副歌的重復的歌聲始終沒有停止,仿佛就是一個舔狗,無底線的繼續的討好對方。
作者:龔翔
來源:公眾號 ken的日記
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.