居住在首爾的20多歲越南留學(xué)生A某在來(lái)韓國(guó)之前,認(rèn)為K-food只是"紅紅的辣味食物"。因?yàn)樗恢莱茨旮狻⒗妗㈨n式烤肉等在電視劇或社交媒體平臺(tái)上常見(jiàn)的菜品。但實(shí)際上,韓國(guó)的餐館里擺滿了各式各樣的小菜,湯類料理也豐富多樣。A某表示:"除了在電視劇或電影里見(jiàn)過(guò)的食物之外,種類真的非常多樣,一樣一樣品嘗過(guò)來(lái)很有樂(lè)趣。"
調(diào)查結(jié)果顯示,K-food若想在海外擴(kuò)散,僅憑"韓國(guó)特有的味道"是不夠的。外國(guó)消費(fèi)者并不認(rèn)為K-food只是辣的食物。在韓國(guó)居住并親自品嘗過(guò)的人,將小菜、湯類、甜味與咸味、以及根據(jù)當(dāng)?shù)厍闆r進(jìn)行改良的可能性視為K-food的魅力。
外國(guó)留學(xué)生:"K-food比想象中要豐富得多"
Open Survey于18日發(fā)布了《K-food趨勢(shì)報(bào)告2026》。該報(bào)告基于上月16日至20日對(duì)居住在首爾的外國(guó)大學(xué)及研究生院學(xué)生共100人進(jìn)行的調(diào)查結(jié)果。受訪者來(lái)自46個(gè)國(guó)家,其中包括39名來(lái)自西方圈、46名來(lái)自亞洲圈、15名來(lái)自新興圈。除了定量調(diào)查外,還針對(duì)27名"K-food高關(guān)注群體"進(jìn)行了圖像收集任務(wù)。
調(diào)查結(jié)果顯示,在來(lái)韓國(guó)之前,受訪者對(duì)K-food的印象較為單一。他們主要想到的是炒年糕、拉面、韓式烤肉等特定菜品,"辣的紅紅的食物"這一印象也很強(qiáng)烈。然而,在韓國(guó)居住后,他們對(duì)K-food的視野變得開(kāi)闊。超過(guò)一半(52人)的受訪者認(rèn)為K-food"比想象中要豐富得多"。小菜、湯類料理、非刺激性的菜品獲得了新的認(rèn)識(shí)。多達(dá)40名受訪者還提到了出乎意料的甜味和咸味。
K-food的身份認(rèn)同也不僅僅局限于傳統(tǒng)韓餐。受訪者在定義K-food的要素時(shí),最常提到的是韓國(guó)特有的味道與風(fēng)味(65%),以及使用泡菜、辣椒醬等韓國(guó)食材(63%)。根據(jù)產(chǎn)地或"韓國(guó)制造"來(lái)判斷K-food身份認(rèn)同的占39%,根據(jù)是否反映韓國(guó)最新趨勢(shì)來(lái)判斷的占37%。而傳統(tǒng)性和歷史性占比相對(duì)較低,為30%。
受訪者認(rèn)為屬于K-food的范疇也很廣。即使不是傳統(tǒng)食物,但對(duì)于流行的"韓國(guó)街頭小吃或零食",有高達(dá)74%的人同意將其視為K-food。即使由外國(guó)公司生產(chǎn),但如果忠實(shí)再現(xiàn)了韓國(guó)食物,也有60%的受訪者認(rèn)為屬于K-food。而認(rèn)為"如果是韓國(guó)品牌,即使在海外生產(chǎn)也算K-food"的受訪者占56%。這意味著,相比產(chǎn)地,味道、再現(xiàn)方式以及韓國(guó)飲食文化趨勢(shì)被認(rèn)為更為重要。
![]()
"藥果是蜂蜜味糕點(diǎn)"……K-food認(rèn)知與應(yīng)用"多樣化"
韓國(guó)零食被用各國(guó)熟悉的語(yǔ)言重新解讀。巧克力派被外國(guó)人理解為"結(jié)合了棉花糖和巧克力的柔軟而令人滿足的甜點(diǎn)"。藥果則被西方消費(fèi)者接受為"焦糖化餅干"或"蜂蜜味糕點(diǎn)"。
相反,炒年糕被指為"辛辣"和"Q彈"口感印象強(qiáng)烈的食物。不過(guò)分析認(rèn)為,由于在當(dāng)?shù)仡愃瓶诟械捏w驗(yàn)較少,喜好可能因人而異,因此需要適應(yīng)各國(guó)飲食文化背景的營(yíng)銷策略。
在韓式醬料中,醬油被認(rèn)為是用途最廣的醬料。全體受訪者中40%選擇了醬油,辣椒醬占28%。大醬和包飯醬分別只占15%和11%。不過(guò),各地區(qū)存在差異。在西方圈,選擇醬油為第一位的比例高達(dá)43.6%,而在亞洲圈,辣椒醬的比例最高,達(dá)到41.3%。關(guān)于想使用韓式醬料的食物,面條/意面以壓倒性優(yōu)勢(shì)占54.3%。希望以涂抹醬或蘸醬形式使用的受訪者也占30.9%。
拉面是展示K-food本地化可能性的代表性案例。針對(duì)有拉面購(gòu)買經(jīng)驗(yàn)的受訪者進(jìn)行的調(diào)查中,表示按照產(chǎn)品說(shuō)明書原樣烹飪的僅占38.1%。表示在基本烹飪方法上添加配料的占52.4%,表示會(huì)按照自己的方式大量變形的占31%。
來(lái)自哈薩克斯坦的受訪者回答稱,她會(huì)加入黃油、大蒜、蘑菇、牛奶、帕瑪森奶酪和蛋黃來(lái)烹飪"奶油火雞面"。一位美國(guó)受訪者表示,他會(huì)把面煮好后倒掉水,再加入醬油像炒面一樣吃。一位肯尼亞受訪者還會(huì)在當(dāng)?shù)乩嬷屑尤氡镜叵懔稀?/p>
亞洲圈消費(fèi)者傾向于將韓式拉面與海鮮、香料、乳制品結(jié)合。一位印度尼西亞受訪者說(shuō)會(huì)在拉面里加蝦,同時(shí)建議將辣海鮮面(??)那樣的海鮮味作為面向本國(guó)的產(chǎn)品創(chuàng)意。一位馬來(lái)西亞受訪者偏好加入油炸豆皮、蔬菜和蛋白質(zhì)的組合,還提出了以椰奶為基礎(chǔ)的菜品或魚咖喱風(fēng)味的拉面。一位印度受訪者則想到了搭配咸黃油、脆脆的墨西哥卷餅,或者具有馬薩拉風(fēng)味的拉面。
在新興圈,觀察到了將拉面重新構(gòu)建為更接近干式烹飪而非湯類料理的傾向。一位葡萄牙受訪者表示,自己更熟悉像意面那樣不帶湯的方式,并會(huì)加入雞蛋或雞胸肉。一位肯尼亞受訪者則利用冰箱里的食材重現(xiàn)曾在餐館吃過(guò)的拉面味道,并將肯尼亞式香料和蔬菜與之結(jié)合。
Open Survey解釋說(shuō):"K-food的全球擴(kuò)散已是長(zhǎng)期趨勢(shì)","通過(guò)那些在韓國(guó)實(shí)際居住、已經(jīng)跨越了K-food心理和文化障礙的'韓國(guó)通'群體的聲音,我們可以預(yù)先窺見(jiàn)大眾市場(chǎng)接受K-food的可能性。"
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.