來源:滾動播報
(來源:上觀新聞)
![]()
![]()
![]()
廖昌永
上海音樂學院院長廖昌永領銜,作曲指揮系教授張國勇、青年教師張櫓先后執棒上音獨奏家室內樂團,于5月24日、27日先后登上中央歌劇院與濟南劇院的舞臺,演繹“弦歌·詩行”音樂會。
這是一場跨越百年、融匯中外的音樂盛宴。謝幕時,廖昌永一次次被熱烈的掌聲和歡呼聲留住,觀眾紛紛表達:“根本不舍得他下臺!”“教科書級別的演繹!”
![]()
廖昌永與上音獨奏家室內樂團
一場百年詩樂之旅
兩場音樂會精心遴選跨越世紀的中西方藝術歌曲與經典器樂作品。開篇以維瓦爾第《四季》之《夏》拉開序幕,隨后,上音老院長賀綠汀作品《晚會》《森吉德瑪》登場。
音樂會上,廖昌永接連演繹五首中國藝術歌曲經典:《大江東去》將蘇軾詞中的英雄氣與滄桑感化作歷史的浩嘆;《教我如何不想他》傳遞出對故土的含蓄思念;在演繹四川民歌改編的《槐花幾時開》時,他用家鄉方言唱出質樸的眷戀;《懷念》以低沉嗓音裹著柔腸,將家國大愛落回到個人的生命記憶;而《橋》則描繪出“離家千年也戀水鄉”的游子心聲。
![]()
在中央歌劇院,廖昌永與指揮家張國勇
廖昌永多年來致力于中國藝術歌曲的演唱、研究與推廣。在他眼中,中國藝術歌曲有別于西方作品的重要特質在于“大愛”——既有個人情感的細膩,更有中國人的家國情懷。
此外,勃拉姆斯《匈牙利舞曲》第一號的熱烈氣質、拉威爾套曲《堂吉訶德致杜爾辛妮》的精煉幽默、福雷《幻想曲》的優雅靈動,以及馬勒的《青年旅人之歌》,與下半場的《紫竹調》《對花》《花好月圓》等中國民族風格作品形成跨越時空的呼應。
![]()
濟南劇院,廖昌永與上音獨奏家室內樂團
廖昌永在中法德三種語言間切換自如。他曾說,馬勒的《青年旅人之歌》是他最喜愛的作品之一,初唱時曾因德語難度高而有些膽怯。但如今,他的歌聲自如地穿梭在歡愉與悲傷的復雜迷宮之中,精準刻畫出馬勒筆下的苦澀與甜蜜。
放大藝術歌曲的詩意細節
繼上海之春國際音樂節首秀后,上音獨奏家室內樂團踏上京魯巡演,并將于6月、7月赴德國、芬蘭交流演出,通過中國藝術歌曲講好中國故事,傳播中國聲音。樂團成員既是獨奏家又具備豐富樂隊經驗,成員均為上音管弦系教師,并吸納了在讀優秀博士、碩士研究生及在國內外頂級賽事中獲獎的青年人才。
室內樂不僅放大了藝術歌曲的詩意細節,也考驗著歌唱家與樂手之間的默契。指揮張櫓說,區別于常見的鋼琴伴奏或大樂隊形式,室內樂編制強調各聲部間的精細對話與協作平衡,增強了藝術歌曲的層次感。
![]()
濟南劇院,廖昌永與上音獨奏家室內樂團
近年來,廖昌永帶領團隊深耕中國藝術歌曲的教學、挖掘、整理、比賽、演出、研究、出版與國際傳播,構建起集創作、表演、研究、傳播于一體的完整學科生態。2017年,上海音樂學院成立中國聲樂藝術研究中心;2018年,創辦首個以中國藝術歌曲為主題的國際聲樂比賽;2021年與全球最古老的音樂出版社——德國大熊出版社合作國際出版發行《中國古典詩詞藝術歌曲16首》;演出足跡遍及瑞士、奧地利、芬蘭、德國、澳大利亞、新西蘭、意大利等地。
此次演出,正是這一系統化學術建設與人才培養體系在舞臺上的升級呈現——樂團的室內樂編配,由中國優秀作曲家量身改編,為經典作品賦予了更為豐厚的層次與質感。正如廖昌永所言,希望通過歌聲讓世界上更多人了解中國語言的美、中國音樂的美。
原標題:《廖昌永與上音獨奏家室內樂團獻演京魯,觀眾:根本舍不得他下臺!》
欄目主編:施晨露 圖片來源:上海音樂學院提供
來源:作者:解放日報 吳桐
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.