无主之地2配置高吗|看真人裸体BBBBB|秋草莓丝瓜黄瓜榴莲色多多|真人強奷112分钟|精品一卡2卡3卡四卡新区|日本成人深夜苍井空|八十年代动画片

網易首頁 > 網易號 > 正文 申請入駐

以書為橋 文明互鑒

0
分享至

人民網北京6月19日電 (記者魯揚)6月18日,由中國外文局朝華出版社主辦的“中拉經典著作互譯”項目啟動儀式暨“新熊貓叢書”成果展在北京國際圖書博覽會中華優秀傳統文化典籍展廳舉行。中國外文局、中宣部進出口管理局合作交流處、中國文字著作權協會、阿根廷仟雨出版社以及中拉媒體界代表等共計四十余人出席了活動。


參加“中拉經典著作互譯”項目啟動儀式的中外嘉賓合影。朝華出版社供圖

中國外文局副局長于濤在啟動儀式上表示,中國外文局成立七十多年來一直致力于向世界說明中國,推動中外文明交流互鑒。他指出,上世紀八十年代推出的“熊貓叢書”曾將一大批中國經典文學譯介到海外,希望朝華出版社依托“中拉文化出版中心”平臺,“匯聚更多海內外優質資源,推出更多高質量互譯成果”。

中國文字著作權協會常務副會長兼總干事張洪波表示,文著協長期致力于中國文學、藝術、科學作品的集體授權與版權保護,推動中國優秀作品的海外授權與傳播。隨著中外人文交流的深入,文著協將繼續發揮專業優勢和版權資源優勢,為中國文學走向世界保駕護航,推動文明互鑒。

朝華出版社社長王寧在主題發言中介紹,自2018年聯合西班牙莫納出版社、巴塞羅那自治大學東亞研究中心推出西文版“新熊貓叢書”,已出版13部中國現當代文學名家經典。他表示,當天與阿根廷仟雨出版社共同將巴金的《家》等4部經典作品納入互譯項目,將進一步發揮中拉文化出版中心的紐帶作用,讓更多優秀人文成果在互譯中相遇相知。據了解,此次啟動的“中拉經典著作互譯”項目,首批將推出巴金的《家》、王安憶的《長恨歌》、陸文夫的《美食家》、蕭紅的《呼蘭河傳》4部作品。

當日, 由中國外文局中拉文化出版中心、朝華出版社主辦的“中拉大使薦書計劃”一周年成果推介活動也同步舉行。活動重點推介了尼加拉瓜國寶級詩人魯文·達里奧的《藍》和巴西國寶級思想家達西·里貝羅的《巴西人:巴西的形成及意義》(以下簡稱《巴西人》)兩部精品譯著,并展望了中拉出版合作的新空間。

中國外文局副局長謝剛指出,站在中拉論壇開啟第二個十年的開局之年,中國外文局將持續做強做實“中拉大使薦書計劃”,推動中拉文明雙向奔赴、交融共生。尼加拉瓜駐華大使孔樂然表示,《藍》中文版的出版是尼加拉瓜與中國文化交流的重要里程碑,也是兩國人民友誼深化的生動體現,他強調,“書籍是拉近不同民族與文明之間距離的最有力工具之一”。巴西駐華使館文化處主管馬立文表示,《巴西人》中文版的出版恰逢中巴文化年,具有特殊意義,他認為,翻譯一部著作不只是轉換語言,更是在不同思維方式、歷史解讀和未來想象之間架起一座橋梁,“這部譯作拓展了巴西人與中國人之間對話的可能性”。

此次“中拉大使薦書計劃”一周年成果推介活動,既是項目階段性成果的集中呈現,也標志著該出版計劃邁入更具縱深與活力的新階段。通過持續深化的出版合作,不僅傳遞彼此的文化精髓,更在深層次上增進理解與信任,塑造更具溫度、厚度與辨識度的中拉新形象,為構建中拉命運共同體注入持久而深沉的人文力量。

從“新熊貓叢書”的品牌化輸出到“中拉經典著作互譯”的雙向奔赴,中拉出版合作正邁入更深層次、更寬領域的新階段,為推動中拉文明互鑒注入持久人文力量。

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

人民網 incentive-icons
人民網
報道全球 傳播中國 人民網股份有限公司
458561文章數 1182864關注度
往期回顧 全部

專題推薦

洞天福地 花海畢節 山水饋贈里的“詩與遠方

無障礙瀏覽 進入關懷版