當地時間6月26日,2026年美加墨世界杯小組賽H組第三輪結束,佛得角和沙特阿拉伯0-0戰平。由于同組西班牙1-0擊敗烏拉圭,佛得角三連平積3分排名小組第二,首次參賽就實現小組出線。他們將在1/16決賽對陣阿根廷。
World Cup debutant Cabo Verde continued its fairytale campaign by advancing to the knockout stage as Group H runner-up after a goalless draw with Saudi Arabia on Friday.
In the other fixture of the group, Spain beat Uruguay 1-0 to qualify for the round of 32 as group winner on seven points. Cabo Verde finished second on three points from three draws.
至此,佛得角連續逼平西班牙、烏拉圭和沙特阿拉伯,在本屆世界杯上書寫了屬于自己的奇跡。他們成為繼2010年的斯洛伐克之后,又一支首次參賽便能小組出線的球隊。
![]()
圖源:央視新聞
對佛得角來說,這屆世界杯之旅足夠“夢幻”。
小組賽首場比賽他們便逼平巨無霸西班牙()。第二輪對陣南美老牌勁旅烏拉圭,佛得角球員凱文·皮納通過任意球破門,打進了佛得角隊史首粒世界杯進球。最終,佛得角2-2戰平烏拉圭再取一分。
Cabo Verde has been one of the surprise packages at this World Cup, having held European champion Spain to a goalless draw before coming from behind to draw 2-2 with two-time champion Uruguay.
![]()
圖源:央視新聞
如今面對小組賽最后一個對手沙特隊,他們依然延續著自己的神奇之旅,創造了一個看似不可能的晉級奇跡——這個奇跡,是佛得角全隊用每一次戰術安排、每一次拼搶、每一次回追中拼來的。
![]()
當地時間6月26日,美國得克薩斯州休斯頓體育場,佛得角隊球員在比賽結束后慶祝球隊晉級2026年世界杯淘汰賽。圖源:美媒
戰平沙特后,佛得角收獲寶貴的一分,最終力壓烏拉圭占據小組第二直接出線。這也是本屆世界杯開賽以來,首支以小組賽三場平局晉級淘汰賽的球隊。
“出線”相關的英語表達
在體育競技中,“出線”一詞通常指在分階段進行的比賽里,參賽的人員或團體獲得參加下一階段比賽的資格。我們通常可以使用以下幾種英語表達來形容“出線”:
①Advance:晉級,是正式比賽用語,標準用詞。
They advanced to the knockout stage.
他們晉級到了淘汰賽階段。
②Qualify:獲得出線資格,強調憑借積分或排名獲得資格。
They qualified for the round of 16.
他們獲得了16強賽的資格。
③Go through:過關,挺進,口語中常用的說法。
They went through to the next round.
他們挺進了下一輪。
此外,在說明比賽后的具體排名時,可以使用finish+名次:
?Finish top of the group:獲得小組第一
They finished top of the group.
他們獲得了小組第一。
?Finish as runners-up / in second place:獲得第二名
They finished as runners-up in Group A.
他們贏得了A組第二名。
祝賀佛得角!
編輯:夏夢晨
來源:央視新聞微信公眾號 新華社
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學英語,每天20分鐘就夠!
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.