![]()
孩子確診自閉癥以后,家里最先被管起來的,往往不是玩具,也不是零食——而是聲音。
奶奶剛用家鄉話喊了一句:“食飯喇。”媽媽立刻緊張:“媽,別說方言了,他本來就聽不懂。”
![]()
當代家庭,多語言背景早已經是常態了。比如山東大漢和廣東甜妹戀愛成家,爺爺奶奶講山東話,姥姥姥爺講粵語,爸爸媽媽之間說普通話。還有跨國婚姻——爸爸講英語,媽媽講中文……
對普通發育的孩子來說,這往往被看作天然的語言學習機會。但對譜系孩子的家長來說,同一件事,心里卻在打鼓:他一種話都還沒說利索,再加幾種,會不會更亂?兩邊的老人誰來帶娃?要不要統一口徑?
這些擔心,一點都不矯情。
那么,多語言真的會讓 ASD 孩子更混亂嗎?研究來了——
01
真正讓自閉癥孩子混亂的,
可能不是方言
這天,一家人準備出門,媽媽站在門口對著孩子說:“過來。”
孩子無動于衷,奶奶緊接著用方言也喊了起來。
孩子還是沒動。媽媽提高聲音:“你聽見沒有?過來啊。”
爸爸著急了,干脆直接過去拉孩子。媽媽開始抱怨:“說過多少遍講普通話,媽你怎么就記不住呢!”
這樣的情景,在自閉癥家庭中并不少見。家人們可能也會彼此責怪語言不統一。
其實,語言不統一帶來的家庭矛盾并不只在自閉癥家庭。就連《玫瑰的故事中》劉亦菲飾演的黃亦玫都曾因婆婆當著她的面,專門跟方協文講朝語而失控。
![]()
但是,細細想想,真正帶來困擾的是語言本身嗎?
并不是。黃亦玫在意的是不被尊重。
換成孩子的視角:短短幾秒鐘里,不同的聲音、語氣、表情,還有大人的焦慮,一起涌過來。他還沒處理完第一句話,第二句、第三句、第四句已經砸過來了。
所以,讓孩子混亂的是幾個大人同時說、反復催、換著法子說,越說越急。
![]()
還有一種混亂,藏得更深。
同一個動作,今天叫“洗手”,明天叫“沖手”,后天又變成“把手弄干凈”。大人覺得意思差不多,但對語言理解較弱的ASD孩子來說,這可能不是“差不多”,而是每一次都要重新猜。
他剛剛把一個聲音、一個動作、一個場景連起來,新的說法又出現了。大人以為自己在解釋,ASD孩子卻像在參加一場沒有規則說明的考試。
孩子需要的,是一個更清楚、更穩定、更溫和、更可預測的世界。
家庭真正需要減少的,或許不是方言本身,而是表達不穩定、指令太長、多人同時說話、催促太多、等待太少。
重要指令固定一點,說話的人少一點,語速慢一點,句子短一點,說完以后等一等。
02
多語,
也許從來不是孩子的負擔
2023年,《Autism》期刊發表了一項系統綜述,梳理了2011—2022年間關于多語言自閉癥兒童語言和溝通發展的全部研究。
研究者納入22項組間比較研究,結論很明確:現有證據沒有顯示,接觸兩種或多種語言會對自閉癥孩子的語言和溝通能力造成負面影響。
2026年6月,《Autism Research》發表了更大規模的研究,調查了459名成年人(其中132人有自閉癥診斷)。
![]()
研究結果顯示,多語言參與度更高的人,社交互動相關困難評分顯著更低;且在有ASD診斷的成人中,顯著性更強。
同時,研究沒有發現多語言參與度與溝通能力得分有關,因此不能說多語會直接提高語言表達,也不能說多語會降低溝通能力。
簡單來說,這項研究沒有發現多語參與會給個體帶來溝通或社交方面的損害,且多語參與度高的個體可能在參與社交活動、結交朋友、適應社交場景時遇到的困難更小。
所以,即使孩子被診斷自閉癥,也沒有必要強行要求家人講一種語言。
其實,與其讓說了一輩子方言的老人再重新學習普通話,自閉癥孩子家長更該考慮的是這4個問題:
①孩子能不能理解這個場景?
②大人的表達是否穩定?
③大人有沒有給孩子足夠的等待時間?
④孩子是不是因為信息太多、節奏太快而緊張了?
但注意,這也不意味著語言“越多越好”。多語無害,不等于要刻意增加語言種類。家庭應優先保證互動的質量,而不是語言的數量。
03
可能是情感入口
這里有一個關鍵區分,家長一定要分清:社會互動 ≠ 語言能力。
社會互動,指的是孩子愿不愿意靠近別人、愿不愿意參與活動、在熟悉的場景里能不能感到安全。語言能力,指的是能不能理解、表達、回應和聽懂規則。
這是兩回事。
所以,老人繼續說方言,不等于給孩子帶來困擾,也不代表能讓孩子掌握更多語種。
保留家庭原本熟悉的語言的核心作用,也可能保留下很珍貴的互動入口。
外公用固定的方言逗孩子笑,奶奶用家鄉話喊孩子吃飯,媽媽用孩子最熟悉的表達安撫他——這些聲音不只是“語言刺激”,它們也是孩子理解一個人、一個場景、一種關系的線索。
![]()
對孩子來說,那句反復出現的家鄉話,可能意味著“熟悉的人來了”。那個固定的稱呼,可能意味著“有人在溫和地靠近我”。那句睡前的安撫,可能意味著“我是安全的”。
在穩定、重復、有語境支持的情況下,這些熟悉的聲音,有時反而會成為孩子生活里可期待的一部分。
04
普通話管規則,
方言留關系
對多數家庭來說,更現實也更溫和的做法,是分場景處理:核心教學盡量統一,日常情感互動可以保留。不需要二選一,可以兩個都要。
核心教學統一,是為了降低孩子學習新任務時的額外負擔——學新東西已經夠難了,別讓語言再添一層障礙。情感互動保留,是為了不把家人之間原本自然的聯結全部切斷。
如果普通話是孩子在機構、學校和父母那里最常接觸的語言,那么學習新詞、新規則、新任務時,就可以先用普通話。這樣做不是排斥方言,而是讓孩子在學習“新內容”時,不必同時處理“新任務”和“新說法”兩個難點。
尤其是安全、規則、生活自理相關的關鍵指令,最好簡單、固定、清楚。
比如:“停。”“危險。”“過來。”“坐下。”“等一下。”“洗手。”“拿鞋。”“關門。”
記住:這些詞不要一天一個說法。對語言理解較弱的孩子來說,一個穩定的詞反復出現在同一個場景里,遠比大人臨時補充一大堆解釋有用得多。
但在日常情感交流里,方言和家鄉話不必全部消失。奶奶喊孩子吃飯,外婆哄孩子睡覺,爺爺陪孩子玩固定的拍手游戲,家人打招呼、安撫、夸獎——這些場景通常有動作、表情、語氣、時間和重復經驗作為支撐,不一定要全部改成普通話。
一句話總結:穩定語言管規則,熟悉語言留溫度。
關鍵不是全家說得一模一樣,而是每個場景都足夠穩定、溫和、可預測。
![]()
05
別讓語言問題成為家庭矛盾
很多時候,孩子不是被方言弄亂了,而是被大人的節奏弄亂了。
媽媽希望科學干預,擔心孩子被方言影響;老人習慣了用家鄉話帶娃,覺得自己連說句話都成了錯。孩子還沒變得更輕松,家里的大人已經先消耗起來了。
可這件事,本來不該變成“普通話”和“方言”的對立。
媽媽不是過度焦慮——她是在害怕錯過孩子的機會。老人也不是不配合——她只是還不知道,怎樣把那份熟悉的愛,表達得更清楚一點。
《金婚》里有一場戲——文麗對剛來北京的南方說,以后在家也要講普通話。這樣的強調讓南方和奶奶不舒服。
![]()
一個孩子確診以后,該減少的,從來不是家人的聲音,而是混亂、催促和那些說了又說卻沒人等著聽的無效刺激。
普通話可以幫孩子理解規則,方言也可以保留家人之間最熟悉的連接。兩者從來不矛盾——就像一個家里,可以既有規矩,也有溫度。
語言本身不是敵人。
混亂才是。
對一個譜系孩子來說,最重要的支持之一,永遠是一個清楚、穩定、溫和、可期待的家。
作者 | 黃國哲
心理學碩士在讀(ASD方向)
編輯 | 夏天
圖片 | AI、網絡
參考文獻:
1. Gilhuber, C. S., Raulston, T. J., & Galley, K. (2023). Language and communication skills in multilingual children on the autism spectrum: A systematic review.Autism : the international journal of research and practice, 27(6), 1516–1531. https://doi.org/10.1177/13623613221147780
2. Vogelzang,M., S. D. W. Gan, and J. Setch. 2026. “A Large-Scale Study on the Relation Between Multilingualism and Social Traits in Adults With and Without Autism Diagnoses.” Autism Researche70300.https://doi.org/10.1002/aur.70300.
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.