今天刷到Gamespot一篇文章,標(biāo)題直接把我震住了——說《戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器:E-Day》和《Clockwork Revolution》正被微軟送去"送死"。這個(gè)措辭是不是有點(diǎn)太猛了?
我仔細(xì)看了下原文的意思,倒不是在說游戲本身要翻車,而是微軟對(duì)這兩款作品的發(fā)售安排,可能沒給到足夠的重視和資源。文章用了"sent out to die"這個(gè)說法,在游戲圈通常指的是發(fā)行商安排了很差的發(fā)售窗口——比如擠在幾款超級(jí)大作中間,或者幾乎不給營銷預(yù)算。
![]()
《戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器:E-Day》是The Coalition做的戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器系列前傳新作,按理說這個(gè)IP在Xbox陣營里算是老牌主力了。但Gamespot的擔(dān)憂在于,現(xiàn)在微軟手里牌太多,動(dòng)視暴雪那邊一堆大IP要伺候,貝塞斯達(dá)的人也等著排期,結(jié)果這些中等體量的獨(dú)占游戲反而容易被擠到邊緣位置。
《Clockwork Revolution》是inXile工作室的新IP,蒸汽朋克風(fēng)格的第一人稱RPG,之前公布預(yù)告片的時(shí)候其實(shí)反響還不錯(cuò)。但作為一個(gè)新IP,它更需要營銷上的推力和一個(gè)好的發(fā)售窗口,而不是淹沒在一堆Game Pass的首日陣容里。
說真的,Game Pass這個(gè)訂閱制確實(shí)改變了很多人買游戲的習(xí)慣,但反過來也會(huì)讓某些作品變得像"庫存填充物"。玩家每個(gè)月看到十幾款進(jìn)庫,真正能記住的也就一兩款。如果微軟不在營銷上給夠資源,像《Clockwork Revolution》這樣的新IP很容易就變成"哦XGP有啊改天試試"然后永遠(yuǎn)不打開的那種。
文章里沒有提到具體的發(fā)售日期或銷量預(yù)測(cè),也談不上什么內(nèi)部消息。就是一個(gè)很直接的媒體視角:看到微軟現(xiàn)在的游戲排期和資源分配方式,擔(dān)心這兩款游戲得不到應(yīng)有的待遇。我作為一個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器的老玩家,看到這種分析確實(shí)有點(diǎn)心情復(fù)雜。E-Day做的是馬庫斯和多姆年輕時(shí)的故事,題材本身有情懷牌,但如果真被塞到一個(gè)尷尬的檔期,確實(shí)挺憋屈。
微軟自己可能也有苦衷——年底到明年的游戲排期實(shí)在是太滿了,總有人要犧牲。但問題是,老玩家等的就是這幾款,你這么安排,到底是舍不得花錢推,還是覺得XGP反正有人玩所以無所謂?
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.