![]()
你說“手肘”,我們說“倒拐子”;你說“小腿脛骨”,我們說“連二桿”;你說“腳踝”,我們說螺絲拐。更不要說現在到處都在學的:克膝頭兒。
——今天的編輯 門牙
我讀大學那會兒,因為是語言專業,學校要求必須說普通話,被聽到一句方言,期末專業課就掛科的那種。
一個四川成都人,把普通話作為日常使用語言之后,時不時還是要語塞。
比如,遇到一些只能用四川話才能表達,用普通話咋個都跟外地同學解釋不清楚的詞語、句子。
最困擾我的一個,就是“估倒”(原來會錯寫為:鼓搗)。冷不丁用普通話來一句,外地同學問我什么事“估倒”,我更是一時之間解釋不清。
![]()
后來有段時間,我用“執意”代替。但是咋說咋覺得,少了我原本想要表達的那種有鹽有味的意思。
本期方言教學,我們就來學一學那些沒有辦法用普通話直譯的四川話。
先說清楚,包括但不限于:
該詞語沒有普通話的完美代替詞;
2.該詞語一時無法用普通話精準解釋出真正意思。
![]()
01
![]()
![]()
《四川方言詞典》中
氹氹就是坑的意思
我們之前寫過水氹氹
對于四川人來說
氹氹應該是
比坑更淺一點的地面內陷處
有點像小豬佩奇踩的那種
它只是一個不經意間
因為一點點的內陷
產生的不平
它和坑是有明確區別的
人踩到坑要絆跤子
但氹氹不會
02
![]()
![]()
如果用“懸懸”二字
肯定好多人就反應過來了
啥子叫涎涎?
就是一種黏黏的液體
最典型的
就是泡菜壇壇邊邊上
壇銜水沒有及時更換,臟了
久了就要起——涎涎
再比如:口水涎涎
它比清澈的液體多了點粘稠度
但是有沒有膠水那種粘得
手都快要扯不開的程度
03
![]()
![]()
其實詞典里的第一個意思:
強迫、逼迫
表示的是一種被動關系
如果是“我估倒”
就要翻譯成我強迫、逼迫誰誰誰
一定要怎樣
第二個意思:執意
算是我認為
較為精準的一種翻譯和代換
只不過四川人的“執意”
有一種撞了南墻也不回頭的堅決
如果你不讓一個四川人
說“我估倒要切”
而要換成“我執意要去”
多少還是有點……怪渣渣的
04
![]()
![]()
上學的時候經常說:
你咋那么叉巴喃?
叉巴
專門形容不雉雅的女娃娃
比如話多、且密、且分貝大
這是叉巴
比如站沒站相、坐沒坐相
這也可以是叉巴
叉巴是女娃娃的專用貶義詞
從四川人嘴巴頭說出來
總有一種用叉頭掃把掃地的凌亂無序
這是普通話里任何一個詞語
都無法精準代替的
05
![]()
![]()
恨到有兩個意思:
一是字面意思——
我把你“恨到”
我“恨”了你一眼
這里的恨,大概可以解釋為
一個白眼的半程或全程
我把你“恨到”是半程
我“恨”了你一眼是全程
表示輕蔑,不尊的態度
另一個意思是:
強迫、必定
和“估倒”有點像
比如我“恨到”要去耍一趟
這里的“恨到”就是
我執意,我必定,我一定要
只不過拿給我們四川人日常運用
又多了一層
(明明不得行但是)一定要要的意味
06
![]()
![]()
牌桌子專用詞匯
意思是在打牌時給人當參謀
后來使用越發廣泛
也有延伸到牌桌下
解釋成為你撐腰、給你扎起
也不無過
比如你去嘛,我給你抱膀子
意思就是你先沖
大后方交給我(來替你收拾殘局)
07
![]()
![]()
詞典的翻譯是
軟弱無能的人
但我覺得差點意思
真正四川人嘴巴頭的“孱頭兒”
應該是(打起)軟弱無能(的幌子)
(妄圖到處占便宜)的人
比如你今天到A屋頭去吃飯
A禮貌歡迎
但你天天到A屋頭去吃飯沒有任何表示
A就理所應當地嗓你一句:
孱頭兒嗦?
就是在批評你
游手好閑還天天到他屋頭吃一嘴的惡行
08
![]()
![]()
詞典的解釋不僅有來龍去脈
還很乖——
說這個詞的本意是指趕鴨人
但因為趕鴨人總在最后
所以引申為位居最后
我們四川人一般用來形容
成績稀撇的人
即末位淘汰的末位
比如以前上學的時候
老師就會說
成績瘟,瘟到最后只有吆鴨子
意思就是你成績再這樣差下去
就只能考倒數第一名了
09
![]()
![]()
原來愛錯寫成“贊林子”“站花兒”
四川話翻譯成:跳顫
一是指活蹦亂跳的樣子
二就是貶義詞
表示過于活躍,好處風頭
更簡單粗暴點兒
也可以理解為:懂家
比如一個人很愛繃“懂家”
你就可以說他是“顫靈子”
這是四川人一種較為彎酸的表達
表面上聽起像是一種表揚
實則笑臉把你罵了
10
![]()
![]()
你說要是用普通話說:
鬧哄哄的、吵死了、好吵啊
——好像都不全對
四川話里有一個詞是:渣鬧
就是亂鬧,渣=亂
所以反過來,
鬧渣麻了就是
一種比鬧更凌亂的場面
“麻了”的“麻”
更是有一種音量已經到達100之后
又發現還可以100+的buff
所以你要說一個人鬧渣麻了
一定是他話多、且密、且分貝大
而且還越說越久,越說越起勁的
一個持續的過程
11
![]()
![]()
乍一看感覺它是個象聲詞
《四川方言詞典中》譯為:鬧別扭
而在四川人的日常使用中
它通常會被融會貫通說成
噔兒啊當的米花糖
也不曉得是哪個最先興起的嘛
反正就有這么一種約定俗成
比如老師說“你給我噔兒啊當的嘛”
就是在說你不聽招呼、不安分
是一種“別扭”但又不全是
大概就是說你沒有按照
話者的原定劇情去發展勢態
比如我們要出門了
你緊到摸摸索索地懸
我就可以說你:
你還在那兒噔兒啊當的爪子
![]()
原本以為,每一個四川話的對應處,都應該有一個相應的、普通話的詞。
比如“緊到”,可以說:總是;“彎酸”就是陰陽;“杵”勉強翻譯成“諷刺”;“壘尖尖一碗飯”的“壘尖尖”說成普通話,就變成了“滿滿一碗飯”……
你發現沒有?四川話刁鉆、強勢且細致入微的程度,簡直有鹽有味,繪聲繪色。
![]()
而且四川話短小精悍。你說“來,我給你抱膀子”,有一種我們本地江湖兒女的氣質。但你要用普通話說“來,我來幫你看看牌”……天,哥老倌杯杯兒頭的茶水都涼透了!
所以你還會什么普通話都沒辦法翻譯的方言?歡迎留言區相互交流學習,地道的四川話決不能失傳!
*本文部分用詞參照
2014年3月第二版《四川方言詞典》
![]()
靈魂畫手 | 春春
今日編輯 | 成都話專八的門牙少女
本文系談資“成都Big榜”官方稿件
未經授權,不得轉載文章、不得使用文中圖片
否則將追究法律責任
大榜播客上線第十一期啦
苦瓜吃了好,清熱的;
折耳根多吃點,清熱的;
綠豆湯喝了好,清熱的。
就連冬天冷得打擺子的時候
和臘肉香腸一起煮的
棒菜顛顛、兒菜腦殼
味道苦茵茵的,也是清熱的
到底哪兒有那么多火需要清?
到底哪里需要一年四季將清熱進行到底?
本期我們就來聊聊
四川人終身清熱的事業
![]()
![]()
![]()
@See you
廣闊天地
![]()
@.e.
旅行限定藍
![]()
@ZS機器貓
可可愛愛
![]()
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.