6月28日,由全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會指導,中國翻譯協會主辦,廣西民族大學和廣西翻譯協會聯合承辦的翻譯碩士專業學位(MTI)導師培訓在廣西南寧順利舉辦。
中國外文局總編輯、中國翻譯協會常務副會長兼秘書長高岸明,廣西民族大學黨委副書記、校長韋仕珍出席結業式并致辭。廣西教育廳二級巡視員、語言文字工作處處長黃凱出席結業式。結業式由廣西民族大學外國語學院院長、廣西翻譯協會會長劉雪芹主持。
![]()
高岸明致辭
高岸明指出,廣西地處東盟開放前沿,急需復合型翻譯人才。本次培訓是中國譯協落實“譯訓工程”部署,加強全國翻譯專業師資隊伍建設的務實舉措,希望參訓教師學以致用,以師資提質帶動翻譯人才培養升級。
![]()
韋仕珍致辭
韋仕珍表示,廣西民族大學多年來深耕東盟語種外語和翻譯人才培養。作為中國譯協“譯訓工程”合作單位,學校將以此次培訓為契機,與各方深化合作,共同培育高素質翻譯人才,服務構建中國—東盟命運共同體和國際傳播能力建設。
本次培訓為期三天,授課專家圍繞《中華人民共和國學位法》解讀、實踐成果規范、案例教學建設、AI翻譯技術應用、核心課程改革等內容開展專題教學,配套案例拆解、實操演練等環節,內容兼具規范性、實踐性與前沿性。
![]()
上海外國語大學高級翻譯學院院長、教授,全國翻譯教指委秘書長張愛玲授課
![]()
復旦大學外文學院翻譯系主任、教授、MTI教育中心主任,全國翻譯教指委委員陶友蘭授課
![]()
清華大學語言教學中心教授張穎授課
![]()
上海理工大學外語學院院長劉芹授課
![]()
上海交通大學外國語學院副教授管新潮授課
![]()
嘉賓合影
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.