如何理解塞巴爾德作品神秘而悲傷的奇特魅力?
塵埃、骨頭、絲綢、車站……他筆下的這些核心意象,指向了什么?
如何借助他的作品,理解自身焦慮、人際冷漠的深層根源?
《造物生命:里爾克、本雅明和塞巴爾德》
? [美] 埃里克·L.桑特納 著;王凡柯 譯
美國文藝理論家桑特納認為,塞巴爾德的創作深植于一種“德國–猶太”的智識傳統,而“造物生命”正是最為關鍵的詮釋鑰匙。
通過回溯塞巴爾德的兩位重要的精神先導——里爾克與本雅明,并結合海德格爾哲學、羅蘭·巴特攝影理論、拉康精神分析等理論資源,《造物生命》為我們打開了塞巴爾德宇宙的大門,將他筆下那些被記憶和創傷糾纏的游蕩者置于現代資本社會的生命政治視域下,近距離觀察他們被物化的憂郁面容。順著這條線索,我們得以窺見塞巴爾德對介入歷史與痛苦的執拗,或許也能由此獲知如何重新成為彼此關心的“鄰人”。
/
21世紀初有種觀點近乎偏執地將人的轉變與技術聯系在一起。桑特納則邀請我們重返20世紀初的偏執。這種富于智識成果的偏執強調的是“造物性”,即人類境況的動物面向。
——漢斯·烏爾里希·貢布雷希特(斯坦福大學)
桑特納在里爾克、本雅明、海德格爾、阿甘本和塞巴爾德之間構建的復雜對話,宛如一曲室內樂,帶有智識的直覺和倫理的澄明。桑特納對那些關于人與歷史之中介的偉大主題,以多種調式——詩學的、政治的、文本的、律法的——進行了轉調與變奏。
——霍米·巴巴(哈佛大學)
/
作者:
埃里克·L.桑特納(Eric L. Santner),美國學者。菲利普與艾達·龍貝格(Philip and Ida Romberg)現代日耳曼研究杰出服務教授,自1996年起在芝加哥大學任教,曾任該校日耳曼研究系主任。著有《日常生活的心理神學》等。
譯者:
王凡柯,文學博士,華東師范大學國際漢語文化學院比較文學系副教授,曾就讀于北京外國語大學、哥廷根大學與復旦大學,研究方向為西方文學與文藝理論,譯有《十四行詩》《本雅明電臺》等。
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.