近日,國內(nèi)戲劇領(lǐng)域核心期刊《戲劇藝術(shù)》發(fā)布正式撤稿聲明,確認(rèn)中國人民大學(xué)一名博士研究生在該刊發(fā)表的論文系逐字翻譯自國外碩士論文,構(gòu)成嚴(yán)重學(xué)術(shù)不端。
![]()
圖片
涉事論文《夏洛特·吉爾曼的性別—經(jīng)濟(jì)關(guān)系理論與現(xiàn)代戲劇中的婦女問題》發(fā)表于該刊2025年第2期,經(jīng)專業(yè)學(xué)術(shù)不端檢測(cè)、原文溯源比對(duì)及第三方專家獨(dú)立鑒定,其主體內(nèi)容、論證框架及關(guān)鍵觀點(diǎn)均與Andrew Tolle的碩士學(xué)位論文《Charlotte Perkins Gilman: Naturalist Playwright》高度雷同。
核查期間,涉事作者承認(rèn)了學(xué)術(shù)失范事實(shí)并主動(dòng)申請(qǐng)撤稿。
![]()
圖片
涉事作者惠子萱系北京語言大學(xué)優(yōu)秀畢業(yè)生,后入中國人民大學(xué)文學(xué)院比較文學(xué)與世界文學(xué)專業(yè)博士研究生,同時(shí)為密歇根州立大學(xué)戲劇系聯(lián)合培養(yǎng)博士生,研究方向?yàn)槊绹膶W(xué)尤其是美國戲劇。此前她曾在《外國文學(xué)動(dòng)態(tài)研究》《當(dāng)代外國文學(xué)》等期刊發(fā)表論文。然而,此次發(fā)表在《戲劇藝術(shù)》的論文卻并非其原創(chuàng)研究成果,該文從理論框架到具體論述,幾乎全部照搬了國外碩士論文的內(nèi)容,僅在語言上做了中英轉(zhuǎn)換。
被抄襲的論文為美國北德克薩斯大學(xué)(University of North Texas)2012年5月發(fā)布的碩士學(xué)位論文《Charlotte Perkins Gilman: Naturalist Playwright》,作者Andrew Tolle。該論文探討了夏洛特·吉爾曼如何運(yùn)用戲劇形式挑戰(zhàn)赫伯特·斯賓塞的社會(huì)達(dá)爾文主義,通過對(duì)達(dá)爾文自然選擇和性選擇理論進(jìn)行女性主義改造,服務(wù)于女權(quán)事業(yè)。論文重點(diǎn)分析了吉爾曼1890年發(fā)表的兩部短劇《爭吵》和《自然女神訪談》,以及1909年的《中斷》和1910年的《香脂冷杉》等作品。惠子萱發(fā)表的中文論文,從摘要到正文框架均與這篇碩士論文高度吻合。
《戲劇藝術(shù)》編輯部在撤稿聲明中明確表示對(duì)學(xué)術(shù)不端行為堅(jiān)持零容忍態(tài)度,今后將持續(xù)完善稿件審核機(jī)制。對(duì)于惠子萱而言,此次撤稿不僅意味著這篇C刊論文的發(fā)表成果歸零,更可能對(duì)其博士學(xué)位授予及學(xué)術(shù)生涯產(chǎn)生嚴(yán)重影響。中國人民大學(xué)在學(xué)術(shù)規(guī)范方面有明確規(guī)定,對(duì)于抄襲、剽竊等學(xué)術(shù)不端行為堅(jiān)持嚴(yán)肅處理。此次事件也再次警示,隨著國際學(xué)術(shù)交流日益頻繁,“翻譯式抄襲”正成為一種隱蔽的學(xué)術(shù)腐敗手段,各學(xué)術(shù)期刊和高校亟需加強(qiáng)對(duì)跨語言抄襲的識(shí)別能力,讓每一篇論文都經(jīng)得起學(xué)術(shù)誠信的檢驗(yàn)。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.