當(dāng)?shù)谝徊?a target="_blank" >電影還沒(méi)誕生時(shí),文藝批評(píng)界就已有“原作更好”這句千古名言。在篝火旁聽(tīng)完史詩(shī)傳說(shuō)的原始人,也總會(huì)有個(gè)掃興的家伙嘟囔:“還是原版有意思。”
這個(gè)古老定律在好萊塢愈演愈烈。太多科幻經(jīng)典被搬上大銀幕后,其冒險(xiǎn)精神、幽默氣質(zhì)、思想內(nèi)核如同被抽水泵吸干,空留一具光鮮軀殼。書(shū)籍和電影本就是兩種截然不同的媒介——一個(gè)完全依賴讀者想象,另一個(gè)被技術(shù)、時(shí)長(zhǎng)、視覺(jué)呈現(xiàn)層層束縛。能把小說(shuō)改編成好電影,簡(jiǎn)直是個(gè)奇跡。
![]()
本次盤(pán)點(diǎn)聚焦那些改編質(zhì)量從尚可到平庸的作品,它們有個(gè)致命通病:嚴(yán)重辜負(fù)了原著科幻小說(shuō)。這些作品曾擁有璀璨明星陣容、雄厚預(yù)算、全套制片支持,卻依然被抽取了靈魂。下面五部電影或許不算爛到極致,但它們對(duì)應(yīng)的原著絕對(duì)值得更體面的待遇。
道格拉斯·亞當(dāng)斯的科幻喜劇史詩(shī)《銀河系漫游指南》,1978年以6集廣播劇問(wèn)世,1979年改編成同名小說(shuō)后迅速成為文學(xué)現(xiàn)象。這部瘋狂好笑的奇書(shū)把科幻概念推向邏輯極致,底色卻是專屬于英國(guó)人的受氣包式悶悶不樂(lè)。故事開(kāi)場(chǎng)就是地球被毀,只為給超空間快速通道讓路。后來(lái)揭示地球其實(shí)是一臺(tái)超級(jí)計(jì)算機(jī),運(yùn)行了數(shù)百萬(wàn)年只為算出一個(gè)終極問(wèn)題的答案——關(guān)于生命、宇宙和萬(wàn)事萬(wàn)物。
2005年,導(dǎo)演加斯·詹寧斯執(zhí)導(dǎo)的電影版請(qǐng)來(lái)了馬丁·弗里曼、摩斯·戴夫、山姆·洛克威爾和佐伊·丹斯切爾,結(jié)果卻令人失望。原著那股蔫了吧唧的英式調(diào)調(diào)被壓到最低,取而代之的是美式樂(lè)觀精神。大量情節(jié)被篡改,人物刻畫(huà)也怪怪的。這么好的小說(shuō),真的值得更好。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.