有不少劇迷發私信問我,怎么看電視劇《主角》的海報當中,給“主角”二字用上了書名號。我個人是非常喜歡《主角》這部電視劇的。但是,“批評不避親”,既然大家問了,那我就說說個人看法:在《主角》的海報當中,給“主角”二字標注上書名號,大錯談不上,但確實是多此一舉的。
![]()
早前,我也見關于《主角》書名號的新聞報道了,找了一位中學老師來背書,認為劇作方這種做法是正確的。找中學老師來背書這件事情,做得有些潦草。這件事情認真起來,其實是應該找那些制定標點符號運行規則的專家的。我印象當中,書名號被最終確認下來,是上世紀九十年代的事情,離現在還不遠。
當時,好像是北師大的一些專家參與的。如果要真正解決電視劇《主角》書名號運用是否錯誤的問題,媒體要是負責任的話,還是應該找一找北師大當年的那幾位老學者——誰制定的書名號用法,誰出來聊一聊《主角》目前遇到的事情,才算是專業的。
![]()
講到這里,好多朋友應該清楚了,書名號這東西,不是古已有之,而是最近這些年,才正式用法明確的。咱們古代,沒那么多的標點符號。當然,對于書名號的來源,學者圈子當中有幾種不同的說法。有說來自俄語的。也有說咱們古代就有類似的。后者的說法,更容易被接受一些。畢竟,泱泱華夏,還是古已有之比較好。
聊完了書名號的歷史,我們就可以提出一個精準的問題了——為什么需要書名號呢?非常簡單,那就是把具備書名號標注意義的那些文字重點標注出來,從而和其它文字區別開,繼而便利于人們的閱讀。咱們好多古書,連逗號和句號都沒有,都得教書先生幫著斷句,孩子們才會讀。一言以蔽之,標點符號的發明,是便于大家閱讀的。
![]()
看明白這一點之后,再看電視劇《主角》海報當中的書名號運用,錯誤與否,就一目了然了。如果“主角”二字出現在一句話當中,那么,給它打上書名號,則是正確的,這是便于大家閱讀的,可以讓大家清晰得知,這是一部電視劇作品的名字。但是,如果“主角”二字單獨出現,并沒有其它文字和它搶奪閱讀目光的時候,就沒有必要畫蛇添足了。
現在,電視劇《主角》在發布出來的各式各樣的海報當中,即便是“主角”二字單獨出現,依舊打上書名號,這顯然是畫蛇添足的。這就好比是硬穿著西裝睡覺。可不可以硬穿著西裝睡覺呢?誰要是愿意,當然可以。但是,這種穿法,就會讓人覺得是不倫不類的。書名號的作用是“標注區別”,當沒有其它文字并行的時候,談不上“區別”,就沒有標注的必要。
![]()
我們不妨基于此,舉幾個例子。在電視劇《主角》這類海報之外,是沒有任何的影視劇海報會搞這類書名號的。大家伙為什么都不用書名號圈一下自己的影視劇名稱呢?原因非常簡單,在海報內容當中,各家的影視劇名稱都是單獨起一行的,已經起到了標注作用,就沒必要用到書名號了。等于說,我已經穿睡衣了(單獨大字起一行了),就沒必要再穿上西裝(硬加上書名號)才睡覺了。
![]()
再比如說,大家伙可以掃一眼自家的書架,看看這些書脊的位置上標注的書籍名稱,是否用了書名號。顯然,沒有吧。按照早前新聞報道當中那個背書的中學教師的說法,書籍名稱,應該用書名號了吧。為什么大家伙的書脊上的圖書名稱,都沒有用書名號呢?因為圖書編輯們都清楚,這么用,是多此一舉的,只有在具體的一句話、一段話當中,用書名號標注,便于大家閱讀,才有用書名號的必要。
已經加黑、加粗、加大了,同行又沒有其它文字搶奪目光,這種情況之下,硬用書名號再搞這么一下子,就是多此一舉的了。我相信,北師大制定書名號運用規則的那幾位老師,應該也持有我的這種看法。標點符號的運用,是要便于閱讀的,而不是搞多此一舉行為的。像電視劇《主角》這種,應該是營銷團隊沒啥文化,覺得書名號有文化,硬搞一下子,掉書袋求文化裝扮吧?
![]()
其實,標點符號這事兒,也是大道至簡的原則。陳彥老師的小說《主角》,人家書頁上,也沒拿書名號把“主角”二字搞一下子。這是值得電視劇《主角》的海報制作者們認真學習一下的。(文/馬慶云)
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.