網(wǎng)頁(yè)跳轉(zhuǎn)的那一刻,故事已經(jīng)開始了。
Biang lala——印尼語(yǔ)里的摩天輪。它轉(zhuǎn)起來(lái)的時(shí)候,你以為自己在上升,其實(shí)只是繞著一個(gè)圓心,反復(fù)經(jīng)過(guò)同一個(gè)高點(diǎn)和低點(diǎn)。
![]()
很多人戀愛也是這樣。坐上去的時(shí)候興奮,轉(zhuǎn)到一半發(fā)現(xiàn)風(fēng)景重復(fù),想下來(lái)卻找不到門。最諷刺的是,它明明一直在動(dòng),你卻困在原地。
原文只給了這個(gè)標(biāo)題,沒(méi)有更多內(nèi)容。但"telah berputar"——已經(jīng)轉(zhuǎn)動(dòng)——用的是完成時(shí)。不是正在轉(zhuǎn),是轉(zhuǎn)完了。故事結(jié)束了,輪子還在慣性滑行。
你經(jīng)歷過(guò)這種關(guān)系嗎?名義上還在,實(shí)際上早就停了。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.