內(nèi)娛又出大事了——不對,這次是動漫圈的重量級消息:那個陪我們長大的藍(lán)胖子,馬上要有全新的英文配音版了。
CAKE和朝日電視臺正式聯(lián)手,要搞一票大的。他們不僅要重新發(fā)行《哆啦A夢》動畫的英文版,還要專門制作一個全新的英語配音版本。按官方說法,這是為了“給英語觀眾刷新哆啦A夢的作品庫,把這個日本經(jīng)典形象介紹給新一代觀眾”。說白了,就是讓現(xiàn)在的小朋友也能在電視上看到說英文的哆啦A夢。
![]()
不過有個耐人尋味的細(xì)節(jié):ANN(動漫新聞網(wǎng))專門去問了CAKE和朝日電視臺,想搞清楚這個“全新英文版”到底新在哪、是重新配音還是重新剪輯,結(jié)果雙方都沒回應(yīng)。這個沉默本身就讓老粉們開始猜測了——會不會配音演員全換?會不會像當(dāng)年美版那樣把飯團(tuán)改成甜甜圈?一切還是未知數(shù)。
說起來,哆啦A夢這個IP的生命力真的離譜。藤子·F·不二雄和藤子不二雄A從1970年開始畫這部漫畫,講的是來自未來的貓型機(jī)器人和小男孩大雄的故事,一直到1996年才完結(jié)。兩位作者在1987年拆伙單飛,但聯(lián)手創(chuàng)造的這個藍(lán)胖子,已經(jīng)長成了全球兒童娛樂產(chǎn)業(yè)里的參天大樹——劇場版拍了一部又一部,電視動畫都播到第三代了。現(xiàn)在日本電視上每周播出的2005年版動畫,收視率依然穩(wěn)得一批,周周霸榜。
最新的劇場版《電影哆啦A夢:新·大雄與海底鬼巖城》今年2月27日剛在日本上映,游戲方面也動作不斷:開羅社出的《哆啦A夢的銅鑼燒店物語》去年8月登陸Switch,之后一路殺到手機(jī)端、PC、PlayStation和Xbox,全平臺制霸。看得出來,版權(quán)方是真想把哆啦A夢塞進(jìn)每一塊屏幕里。這次的英文版新制作,大概就是這個策略的下一步——畢竟,誰能拒絕一只會從口袋里掏出任意門的機(jī)器貓呢?
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.