![]()
“伏天少不了黑涼粉”,每當(dāng)一入三伏,酷熱難耐,整個村子仿佛被巨大的蒸籠籠罩著。
在這樣的酷熱中,幾碗酸甜滑爽的黑涼粉,無疑是給農(nóng)忙人們帶來涼爽的寶貴慰藉,黑涼粉,因其迷人的琥珀色而得名,實際上它就是仙草涼粉。
昔日,井岡山地域交通極為不便,出入全靠山間小道,天熱趕路,人很容易中暑患病。一些善心人便將仙人草曬干熬煮成茶,挑到小道上的涼亭內(nèi),供路人飲用。中暑之人飲用后,身體很快就能復(fù)原,于是大家便把這種能治病的茶稱為“仙人茶”。
后來,人們發(fā)現(xiàn)將仙人茶勾芡,冷卻后再拌進佐料,就變成了晶瑩透亮、冰爽柔滑、韌而不糊、彈而不黏的涼粉。從此,黑涼粉成了家家戶戶的家常冷飲。
![]()
制作黑涼粉的工序并不簡單,包括洗草、熬煮、過濾、勾芡。先把仙人草用清澈的山泉水仔細沖洗干凈,隨后倒入大鍋,加入適量石灰水進行熬煮。熬煮好的仙人草汁用豆腐布過濾,再加山泉水稀釋,重新倒入大鍋煮。勾芡是茶湯變成涼粉的關(guān)鍵步驟,將仙草汁用小火慢慢煮開后,邊淋入紅薯粉水,邊需不停地攪拌仙草汁,起初,淋入紅薯粉水的速度可稍快,攪拌速度也可快些,隨著仙草汁慢慢變濃稠,淋入紅薯粉水的速度也得越來越慢,還得不時觀察鍋鏟上的仙草汁是否拉出了絲,是否垂下凝固成長長一條棕褐色的汁,如懸而不斷,那就說明涼粉做成了。把黑涼粉汁一一舀入干凈的器具,冷卻后便成凝固狀,劃成塊盛裝入食桶里。食用時,將塊再劃成小丁,加入白砂糖和老酸酒,這就叫黑涼粉,再添加些冰涼的山泉水,就成“冰黑涼粉”了。
過去,農(nóng)戶家做黑涼粉,只能在夜晚進行,因為白天鍋一直被占用,只有晚上吃完晚飯,煮好豬食,才能空出鍋來燒制,既費時又累人,所以,同一村莊的幾家農(nóng)戶常常會約定一起做。如今,井岡山農(nóng)家的涼粉原料依舊還是那幾樣,可品種卻翻新了,有水果籽做的涼粉、薜荔做的涼粉、臭黃荊做的涼粉等。名字也更好聽了,黑涼粉被叫作琥珀涼粉。但那熟悉的味道始終沒變,還是記憶中的酸甜味。畢竟涼粉是防暑降溫的甜品,不能有辣咸味,它承載著人們對炎夏里那一抹清涼的美好追求,也承載著悠悠歲月里的鄉(xiāng)村記憶。
原標(biāo)題:《晨讀 袁山:琥珀涼粉》
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.