![]()
近日,河南鄭州市民趙先生反映
自己吃到一款印有俄文的餅干
因太好吃
引發了他的懷疑
![]()
這款餅干號稱俄羅斯進口
但趙先生稱這個餅干的口感
和他以前吃的
俄羅斯進口餅干不同
![]()
記者也購買了同款餅干
發現該餅干的中文標簽
覆蓋在俄文標識之上
經翻譯對比
俄文原版配料表中含有更多種類的添加劑
![]()
包裝上的中文標簽
![]()
記者翻譯的俄文原版配料表
對此,進口這款餅干的公司回應
“沒刻意修改
有些東西配料達不到數額就沒翻譯”
負責人還稱
有部分標簽未經審核
中文標簽需要整合再做
一般不審核
根據國家衛生健康委發布的《食品安全國家標準預包裝食品標簽通則》,進口預包裝食品外文配料表的內容均須在中文配料表中有對應內容,原產品外文配料表中沒有標注,但根據我國的法律、法規和標準應當標注的內容,也應標注在中文配料表中(包括食品生產加工過程中加入的水和單一原料等)。
目前,當地市場監督管理局已介入。
來源:中國青年報
本期責編:王京
![]()
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.