![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
云南這片土地,被山牽著、被云養(yǎng)著。山的褶皺與海拔的落差,藏下了千奇百怪的名字,也守住了云南人最樸素的待客之道。
“云南十八怪”這句老順口溜,云南人念了一代又一代:粑粑餅子和餌塊,螞蚱當(dāng)作下酒菜,竹筒當(dāng)鍋蓋……而最怪的一樁,莫過(guò)于名字與實(shí)物之間的可愛反差。云南街頭一些小吃,名字聽上去嚇人,味道卻一個(gè)比一個(gè)靠譜。一聲兄弟,幾塊粑粑,一碗豆豉,一筷子牛撒撇,說(shuō)不定就能撬開云南人的話匣子。
云南人不端架子,用一張嘴認(rèn)真消化著高原的饋贈(zèng)、藥膳的智慧、發(fā)酵的耐心,而這些也都揉成了云南人獨(dú)一份的幽默與坦蕩。
當(dāng)城市的菜單越來(lái)越像精美畫冊(cè),人與食物之間那份直白的信任倒成了稀罕之物。而云南人,一直在這片山水里,用一個(gè)個(gè)奇怪的名字,暈染著最滾燙的心腸——名字雖怪,待人卻真。怪名之下,是大山與云朵的饋贈(zèng),也是云南人給你的全部誠(chéng)意。
策劃 | 小波啵了啵
設(shè)計(jì) | 盆盆
