![]()
![]()
① 把人民群眾的手機字體管起來
什么人稱得上是中國的脊梁?魯迅在1934年寫就的一篇雜文中如此描述:
我們從古以來,就有埋頭苦干的人,有拼命硬干的人,有為民請命的人,有舍身求法的人。雖是等于為帝王將相作家譜的所謂“正史”,也往往掩不住他們的光耀,這就是中國的脊梁。
但懂一點邏輯學的人都知道,魯迅先生言下之意就是:以上這些人總歸是少數,所以才值得被我們銘記。現實中你更可能遇到的,是抽象的人。
有時候人和人的差距,比人和狗都大。
例如2026年兩會期間,有9位人大代表提議“將農村70歲以上老人每月養老金提高到400元”,這是理想的光輝;也有人大代表建議“允許60歲以上農民工繼續務工”,這是務實的勇氣。
如果人大代表都這樣接地氣,我對于“社會共識”的形成,還是很樂觀的。
但還有某位全國人大代表印女士提了一個議案:
推動制定“屏幕顯示用漢字字體”的國家標準,并確立宋體作為屏幕顯示的主流或推薦默認字體。
![]()
初看起來,曾擔任上海電視臺新聞節目主持人,現任電視臺融媒體中心首席主持人的印女士,是根據其工作敏感性,積極響應《中華人民共和國國家通用語言文字法》(注:該法案已重新修訂,并于2026年1月1日正式實施),對數字時代漢字字體的規范使用提出的建議,其出發點…總歸是好的…吧?
然鵝家人們,看過她的陳述之后,我整個人都不好了:
一項關于屏幕顯示漢字字體認知的調查顯示,公眾對目前電子設備上廣泛使用的“等線黑體”認知度較高…像黑體這類無襯線字體的設計源自西方,遵循的是西方的審美和文明標識。而真正能代表中國原生書法傳統和文化精髓的字體,如宋體或楷體,在調查中的認知度和使用率卻較低,尤其在年輕人中。
所以印代表認為:
這個問題很隱蔽,但對文化傳承的侵蝕是漸進且深遠的。漢字不僅是書寫交流的工具,更是中華文明的精神標志,承載著豐富的審美內涵和教化功能。如果在數字時代,其地位和功能被源自西方的等線體主導甚至誤導,將不利于構建中華文明標識體系,也不利于增強中華文明的傳播力與影響力。 所以,應確立宋體作為屏幕顯示字體的主流字體或推薦默認字體…新版國家通用語言文字法已經為互聯網信息平臺用字規范提供了法律框架,但對于‘字體’這一具體形態的規范,我們亟須從國家層面進行干預和引導。
也就是說,從1988年就在上海某電視臺擔任主持工作的印代表認為,大家在電腦、手機、影像資料中看到的等線黑體,是來自西方的設計,是對中華文明的粗暴干涉與狠毒侵蝕,因此建議有關部門出面:
把人民群眾電腦手機上的字體管起來。
![]()
我對印代表是有一些模糊印象的。例如她在2001年時主持了《上海APEC會議特別報道》的直播工作,為此,她深入第一線采訪報道:
每日僅眠三小時,提前消化所有參會嘉賓背景與會議流程,即便直播中突遇加稿,也能泰然處之,從容應對。遇到英文縮寫等專業術語,必定查閱資料、請教專家,直到徹底理解才放心播報。
終于,印代表圓滿地完成了直播任務,擁有令人欽佩的“零失誤”紀錄。
第二年,印代表榮膺上海市“新長征突擊手標兵”。
![]()
(印代表在工作)
可見,印代表年輕的時候,也是可以學外語的,而且在學外語過程中以驚人的毅力克服了內心的負面情緒,經受住了西方文化的侵蝕,唱響了一曲忠誠的贊歌。
二十多年后,印代表終于可以一訴衷腸,建議把西方文化的洪水猛獸擋在年輕人的日常之外。
只是不知為什么,我還是喜歡印代表當年忍辱負重學外語的樣子。因為學外語好啊,用得上的時候就去學習,用不上的時候還可以批判,我也想學外語!
![]()
② 關于字體的愛國屬性及其它
讓我們理性地分析一下,讓印代表產生PSTD反應的黑體字,為什么會替代宋體字,成為數字顯示字體的主流?
這事兒需要從永樂大典…啊不,四大發明…被西方人盜走…說起。
印刷術傳到歐洲后,中歐(大致是奧匈帝國那一塊)以區位優勢,成為印刷術應用最發達的地區。到19世紀中晚期,南德意志已經產生了服務于木刻、石刻的印刷體系,并創造了精美繁瑣、左右對稱的“哥特式襯線字體”風格。
襯線字體強調的是,在每個字(字母)的筆劃開始及結束的地方有額外的裝飾,而且筆劃的粗細會因直橫的不同而有所調整。
![]()
(一圖解釋,襯線是什么)
襯線字體的字母比劃之間有醒目的區分,因此易讀性較高,而且讀起來很有節奏感,一看就特別有文化范兒。在識字率很低的時代很受歡迎。
![]()
(一份典型的哥特式字體印刷品)
但是,哥特式襯線字體要求對專有名詞及每個句子的首字母都采用大寫,對于名詞第一個字母也要求大寫。因此存在整句識辨困難,撰寫難以規范的問題。說通俗點是:
不利于文字載體的傳播。
因此在1925年,著名的平面設計師赫伯特·拜耶與母校包豪斯(BAUHAUS,魏瑪德國時期最優秀的美術學院)的學弟學妹一起,設計了一種無襯線字體。該字體采用極簡主義,大幅取消大寫,排版布局常采用非對稱方式。更重要的是,該字體強調“筆畫純凈、粗細均勻”,對所有文字(字母)一視同仁,閱讀與撰寫效率大大提升。
![]()
(拜耶創造了真正實用的無襯線字體,大膽取消了襯線規則)
很顯然,無襯線字體不但更加適配人類的書寫習慣,而且在現代印刷與設計方面規避了像素限制——字體結構簡單,更容易渲染,即使放大了也不會產生襯線字體細節丟失的問題,因此在印刷大段的文字時具有成本的優勢。
甚至于對于讀者而言,無襯線字體更適合快速閱讀,因為不用抽出專注力去自動識別字母的襯線,眼睛不易產生疲勞感。
![]()
(1926年,《包豪斯》校刊采用無襯線字體,簡潔的設計風格廣受好評)
讓我們把目光投向國內。
印代表宣稱的“代表中國原生書法傳統和文化精髓”的宋體(仿宋體),在本質上是屬于襯線字體還是無襯線字體?
很顯然,這兩種漢字字體都具有共同的構詞特征——例如筆畫末端帶有裝飾性"字腳"(襯線),且筆畫存在明顯的粗細變化。這是100%的無襯線字體。
![]()
(以“中“字為例,兩”橫“較細,三”豎“較粗;以”文“字為例,撇與捺的有明顯的襯線效果)
因此在印刷時代,宋體與仿宋得到廣泛的應用。
例如,我小時候痛恨不已的黑板報,就特別講究以襯線裝飾引導視線沿文字行流動,以橫豎筆畫對比形成閱讀的節奏感,從而提升讀者對長文閱讀的舒適度。
這是與印刷規則及人類閱讀規律相適應的,而不僅僅是因為它具有莫名其妙的“傳統之美“——真要說起來,宋體字難道比草書、行書還美?
![]()
(適應了讀者的閱讀習慣,黑板報的排版就有美感)
但進入數字時代以后,襯線漢字字體(例如宋體)已經不適應閱讀的需求了,它的所有優點都成為了缺點。
例如低分辨率(DPI)屏幕根本無法清晰地呈現出漢字的精細襯線,尤其是橫向的細筆畫,很容易因為像素不足產生模糊或斷裂;又例如在小屏幕(手機屏幕)上,筆畫粗細不一致的宋體字(特別是筆畫較多、字形更復雜的漢字)對讀者形成強烈的視覺干擾,長時間閱讀極易引發讀者眼部疲勞。
用戶的負向反饋迅速地導致了科技的創新。在中文輸入領域,迅速出現了大批無襯線字體庫(例如黑體、微軟雅黑、思源黑體),而且這些漢字字體在設計上,還專門針對屏幕做了優化(如微軟雅黑字體,就通過調整字重和字符間距,解決了早期黑體“筆畫易丟失“的頑疾)。
至于無稱線字體在閱讀體驗上的優勢,完全可以通過閱讀長文得以檢驗——長期習慣了無襯線字體的讀者,突然切換到宋體時,會因“不適應”產生眼部疲勞,形成“低DPI下襯線字體更累”的不愉快體驗。
事實上,宋體字更加符合漢字的傳統書寫習慣,這是大家一直公認的事實。但手機字體還是不可逆轉地向黑體傾斜,這也是業內無需贅述的事實。印代表堅決反對的、來自西方的、“像黑體這類無襯線字體”,它們成為工業美術的主流,是經過市場檢驗后,大家理性選擇的結果。
如果印代表非要從審美、道德、愛國等贏學角度予以重新解構,那我也可以引用周總理在1961年文藝工作座談會上的講話:
人民喜聞樂見,你不喜歡就批評,你算老幾?
![]()
③ 關于夢見南瓜豆腐的那點事
現在我們要說一說,為何年近六旬的印女士,會突然提出這么一個讓人San值狂掉的提議。
我覺得可以從南瓜豆腐之中,找到一個顯然的答案。
1997年4月,王小波突然心梗遽然離世,人們從他的電腦中整理出部分未完成稿,結集出版為:
《黑鐵時代》。
按照古希臘詩人赫西俄德的描述,人類的歷史分為黃金時代、白銀時代、青銅時代、英雄時代、黑鐵時代五個時代,各時代的變遷呈現出線性墮落的整體趨勢。
例如在作為文明起點的黃金時代,人類與神性共存,物資極大豐富,人們追逐思維與理性;而到了黑鐵時代,正義被權力踐踏,謊言取代真誠,人類被神明永遠地拋棄。
這也完全符合王小波筆下“一切都在無可挽回地走向庸俗”的世界觀。
扯遠了,我們再說說《黑鐵時代》,其中的文章明顯比王小波《時代三部曲》更加沉痛。
例如我很喜歡其中名為《南瓜豆腐》的短篇小說。
小說以第一人稱敘述,講述了在威權制度下,一位茍活在體制內的普通人,按照組織要求每天報備前一晚上的夢境——這是為了防微杜漸,防止同志們在不自覺中犯思想上的錯誤。
然后面對“區夢辦”登記員的每日的詢問,各色人等開啟了各自的描述。例如跳脫之人是這樣表現的:
有人的夢是豐富多彩的,說起來就沒個完,逗得小姑娘格格笑個不停。有時候,他中斷了敘述,用雄渾有力的男低音說:記下來,以下略去一百字,整個辦公室里的人就一齊狂笑起來。 但我一聲都不吭。這個小子在講《金瓶梅》。他是新來的,他一定干不長。
但更多的人,做的是千篇一律但安全無害的夢:
如前所述,我們每人都有一份夢檔案,存在區夢辦。在理論上檔案是保密的,但實際上完全公開,你可以看到任何人的檔案。某些人會夢到《金瓶梅》、《肉蒲團》,但那些夢因為格調不高,內部掌握不外借,外借的和電視、報刊完全一樣。 順便說一句,現在寫小說寫劇本的人也不會做夢,所以就互相抄,全都無味之極。
但作為小說主角的“我”,顯然是不一樣的,他竟然每天都會夢到南瓜和豆腐,而且每一次的細節都有所不同:
有關我的夢,需要補充說,它就是南瓜和豆腐,即便在夢辦的檔案上也是這樣。只是“南瓜豆腐”這四個字,剛出現時是楷體,后來變了宋體。再后來成了隸字,再后來金石甲骨就紛紛出現。可以想見,這是抄錄員對年復一年、日復一日的“南瓜豆腐”的必然反應。 后來,南瓜豆腐就成了畫面,有水彩、蠟筆、鉛筆、鋼筆,各種各樣的畫,五彩繽紛。除此之外,還出現了南瓜豆腐菜譜,什么南瓜排、南瓜餅,大豆腐、小豆腐…忽然之間,變成了“南瓜豆腐,我愛你”。此后她(我希望是她)又恢復了一絲不茍的字體,寫下了“南瓜豆腐,I love you.”當然,她也可以推托說,“I love you“不是她寫的,是別人注上的。
毫不意外地,“我”和夢境登記員開始拉拉扯扯,圍繞著夢境從室外討論到屋內,最終討論到床上,并醉心于女調查員綿亙著一個曲面,以及兩個優美的旋轉拋物面…
現在我們知道,王小波筆下的主人公之所以夢到“南瓜豆腐”,而不是“和電視報刊完全一樣”的乏味的東西,是因為他還保留了對自身思考的控制——而這正是讓夢境登記員小朱愛慕的原因。
但是呵,是不是保留做人的控制能力,能不能做出屬于自己的夢,只能靠著自己的意愿,別人是使不上勁的。
例如在《南瓜豆腐》中,當男主角希望把敦倫的友誼固定化、長期化、合法化之后,女調查員倒也無不可,但她不容置喙地想知道他夢中的真相。然后,該小說以一個慘烈的結果結束了:
于是她翻了個身,把后背給我,讓我從后面摟住她,并且說道:這件事你是不想告訴我了,是嗎?我明白,她說的是夢。這種事我經過得多了,有很多人來問我的夢,我不肯說,她們就走開了。這一回不同的是,我不希望她走開,我有點愛她,為此我做出了努力,盡量編些像夢的東西說說。聽著聽著,她哭起來了。說實在的,我編得也很不像樣子。 我沉默了一會,終于按捺不住發作起來:你們都是怎么了!想要知道什么是夢,自己去做嘛!她說,自己不會做,怎么辦呢?而我想了一會說道:那我就愛莫能助了。
同理,長期在電視臺工作、今年已經58歲的印女士說不出自己的話,對于這個現象我無比同情。
但我和王小波一樣,對此表示愛莫能助。另外需要指出的是,我對有關部門的唯一建議,就是不要采納印代表的建議。
覺得有趣,請關注公眾號:將軍箭
21 Mar 2026
點擊“分享”和“贊”,感謝你的支持
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.