刷著Reddit,一眼瞅見(jiàn)這帖:CD Projekt rebrands to CD Projekt Red。我整個(gè)人愣了兩秒,心想這公司是不是稿子寫(xiě)多了,把自己文案給套進(jìn)去了?
原本就是CD Projekt,現(xiàn)在非要加個(gè)“Red”,聽(tīng)著像從母公司里單獨(dú)拎出個(gè)工作室,又像是把名號(hào)染紅了重來(lái)。可《巫師3》和《賽博朋克2077》不就是“CD Projekt Red”做的嗎?合著以前是“對(duì)外自稱(chēng)紅隊(duì)”,現(xiàn)在直接戶口本上改名,連裝都懶得裝了。
![]()
官方目前沒(méi)放半個(gè)屁,Reddit老哥們已經(jīng)腦洞拉滿。我翻了翻熱評(píng),猜的方向基本就這幾條:
1. 業(yè)務(wù)瘦身:可能要把發(fā)行業(yè)務(wù)、GOG平臺(tái)之類(lèi)的包袱甩開(kāi),只留“Red”這個(gè)開(kāi)發(fā)核心。畢竟GOG商店一直不溫不火,但牽扯精力不少。砍掉枝杈,集中人力懟《巫師》新作,聽(tīng)起來(lái)像那么回事。
2. 品牌潔癖:以前投資者、媒體老搞混CD Projekt S.A.和CD Projekt Red工作室,股東大會(huì)上總有人問(wèn)“你們和那個(gè)做游戲的啥關(guān)系”。現(xiàn)在一刀切,公司名直接等于工作室名,省得解釋到嘴干。
3. 紅字玄學(xué):有老哥調(diào)侃,這是為了對(duì)沖《賽博朋克2077》首發(fā)翻車(chē)的黑歷史。名字帶“紅”,說(shuō)不定能沖喜,財(cái)報(bào)也能紅火一點(diǎn)。但我咋覺(jué)得,當(dāng)年股價(jià)暴跌那抹紅,可比這個(gè)名字扎眼多了。
說(shuō)實(shí)話,這波改名目前除了讓百科詞條多一行“曾用名”,沒(méi)看出實(shí)際意義。既沒(méi)新游發(fā)售,也沒(méi)架構(gòu)調(diào)整公告。唯一能確定的是,Steam上《巫師3》開(kāi)發(fā)商那一欄,遲早會(huì)變成“CD Projekt Red”。等哪天老玩家回坑,瞅見(jiàn)這名字肯定得嘀咕一句:“換發(fā)行商了?還是我買(mǎi)錯(cuò)版本了?”
不過(guò),CD Projekt好歹是靠“Red”這塊牌打出的名堂,現(xiàn)在公司直接冠名,倒也算認(rèn)祖歸宗。就是不知道將來(lái)季度財(cái)報(bào)電話會(huì)上,CEO一開(kāi)口“CD Projekt Red本季度營(yíng)收……”,底下分析師會(huì)不會(huì)手一抖,把股票代碼也輸成“RED”。但愿這個(gè)紅,不是財(cái)報(bào)上“赤字”的那個(gè)紅。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.